< אֶל־הָעִבְרִים 13 >

המשיכו לאהוב איש את אחיו באמת ובתמים. 1
Let brotherly love continue.
אל תשכחו להכניס אורחים, כי יש כאלה שאירחו מלאכים בביתם בלי שידעו זאת. 2
Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unexpectedly.
זכרו את האסירים בכלא; השתתפו בסבלם כאילו אתם עצמכם אסורים יחד אתם. השתתפו בכאבם של הסובלים כאילו התייסרתם יחד איתם. 3
Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
כבדו את נשואיכם ושמרו על נאמנותכם וטוהר גופכם, כי אלוהים יעניש את כל הזונים והנואפים. 4
Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
התרחקו מאהבת כסף ושמחו בחלקכם, כי אלוהים אמר:”לעולם לא אאכזב ולא אעזוב אותך!“ 5
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as all of you have: for he has said, I will never leave you, nor forsake you.
משום כך יכולים אנו לומר בביטחון וללא ספק:”ה׳ בעוזרי ואיני פוחד מאיש!“ 6
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
זכרו את מנהיגיכם אשר לימדו אתכם את דבר ה׳; חישבו על דרך חייהם והשתדלו לבטוח בה׳ כמוהם. 7
Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word (logos) of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.
ישוע המשיח אינו משתנה; כפי שהיה בעבר כך הוא בהווה, וכך גם יישאר לנצח! (aiōn g165) 8
Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever. (aiōn g165)
אל תלכו שולל אחרי רעיונות זרים וחדשים, כי מוטב לחזק את לבנו בחסד אלוהים, מאשר להקדיש את כל תשומת לבנו לטקסי־מאכל שלא הועילו למשתתפים בהם. 9
Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
יש לנו מזבח שאינו מועיל לאלה שממשיכים לחפש ישועה באמצעות קיום התורה. 10
We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
לפי חוקי התורה הביא הכהן הגדול את דם הבהמות אל הקודש כדי לכפר על החטא, ואילו גוף הבהמה נשרף מחוץ למחנה. 11
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
משום כך גם ישוע סבל ומת מחוץ לעיר. 12
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
לכן, הבה נצא לקראתו אל מחוץ לעיר (כלומר, מחוץ לענייני העולם הזה) ונהיה מוכנים לשאת את חרפתו. 13
Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
כי העולם הזה אינו ביתנו; אנו מצפים לעיר שעתידה לבוא. 14
For here have we no continuing city, but we seek one to come.
בעזרת המשיח נקריב לאלוהים בכל עת זבח תודה, כלומר, נודה לו בפינו ונכריז על נאמנותנו לשמו. 15
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
אל תשכחו לעשות מעשים טובים ולשתף את העניים במה שיש לכם, כי קורבנות כאלה רצויים לה׳. 16
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
צייתו למנהיגיכם וכבדו את סמכותם, כי הם דואגים לכם ללא ליאות, כמי שעתידים למסור על כך דין וחשבון. הקלו עליהם; אפשרו להם לבצע את תפקידם בשמחה, ללא צער וללא כאב, כי אחרת תסבלו גם אתם. 17
Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, (logos) that they may do it with joy, and not with grief: for that is useless for you.
התפללו בעדנו, כי מצפוננו נקי וברצוננו לשמור עליו כך. 18
Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
במיוחד עתה אני זקוק לתפילתכם, כדי שאוכל לשוב אליכם במהרה. 19
But I plead to you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
ואלוהי השלום, אשר בדם הברית החדשה והנצחית העלה מן המתים את רועה הצאן הגדול – את ישוע המשיח אדוננו – (aiōnios g166) 20
Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant, (aiōnios g166)
יצייד אתכם בכל מה שדרוש לכם כדי למלא את רצונו, ויעשה בכם את הרצוי בעיניו על־ידי ישוע המשיח, אשר לו הכבוד לעולמי עולמים. – אמן. (aiōn g165) 21
Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is well-pleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
אחים יקרים, אנא, הקשיבו בסבלנות למה שכתבתי במכתבי זה, שהרי זהו מכתב קצר. 22
And I plead to you, brethren, suffer the word (logos) of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
אני רוצה להביא לידיעתכם שאחינו טימותיוס שוחרר מהכלא. אם הוא יבוא לכאן בקרוב, אבוא יחד איתו לבקר אתכם. 23
Know all of you that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he comes shortly, I will see you.
מסרו דרישת־שלום לכל מנהיגיכם ולכל המאמינים שנמצאים שם. המאמינים באיטליה שואלים לשלומכם. 24
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
חסד אלוהים עם כולכם. – אמן. 25
Grace be with you all. Amen.

< אֶל־הָעִבְרִים 13 >