< מִשְׁלֵי 14 >

חַכְמוֹת נָשִׁים בָּנְתָה בֵיתָהּ וְאִוֶּלֶת בְּיָדֶיהָ תֶהֶרְסֶֽנּוּ׃ 1
智慧妇人建立家室; 愚妄妇人亲手拆毁。
הוֹלֵךְ בְּיָשְׁרוֹ יְרֵא יְהוָה וּנְלוֹז דְּרָכָיו בּוֹזֵֽהוּ׃ 2
行动正直的,敬畏耶和华; 行事乖僻的,却藐视他。
בְּֽפִי־אֱוִיל חֹטֶר גַּאֲוָה וְשִׂפְתֵי חֲכָמִים תִּשְׁמוּרֵֽם׃ 3
愚妄人口中骄傲,如杖责打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
בְּאֵין אֲלָפִים אֵבוּס בָּר וְרָב־תְּבוּאוֹת בְּכֹחַ שֽׁוֹר׃ 4
家里无牛,槽头干净; 土产加多乃凭牛力。
עֵד אֱמוּנִים לֹא יְכַזֵּב וְיָפִיחַ כְּזָבִים עֵד שָֽׁקֶר׃ 5
诚实见证人不说谎话; 假见证人吐出谎言。
בִּקֶּשׁ־לֵץ חָכְמָה וָאָיִן וְדַעַת לְנָבוֹן נָקָֽל׃ 6
亵慢人寻智慧,却寻不着; 聪明人易得知识。
לֵךְ מִנֶּגֶד לְאִישׁ כְּסִיל וּבַל־יָדַעְתָּ שִׂפְתֵי־דָֽעַת׃ 7
到愚昧人面前, 不见他嘴中有知识。
חָכְמַת עָרוּם הָבִין דַּרְכּוֹ וְאִוֶּלֶת כְּסִילִים מִרְמָֽה׃ 8
通达人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是诡诈。
אֱוִלִים יָלִיץ אָשָׁם וּבֵין יְשָׁרִים רָצֽוֹן׃ 9
愚妄人犯罪,以为戏耍; 正直人互相喜悦。
לֵב יוֹדֵעַ מָרַּת נַפְשׁוֹ וּבְשִׂמְחָתוֹ לֹא־יִתְעָרַב זָֽר׃ 10
心中的苦楚,自己知道; 心里的喜乐,外人无干。
בֵּית רְשָׁעִים יִשָּׁמֵד וְאֹהֶל יְשָׁרִים יַפְרִֽיחַ׃ 11
奸恶人的房屋必倾倒; 正直人的帐棚必兴盛。
יֵשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר לִפְנֵי־אִישׁ וְאַחֲרִיתָהּ דַּרְכֵי־מָֽוֶת׃ 12
有一条路,人以为正, 至终成为死亡之路。
גַּם־בִּשְׂחוֹק יִכְאַב־לֵב וְאַחֲרִיתָהּ שִׂמְחָה תוּגָֽה׃ 13
人在喜笑中,心也忧愁; 快乐至极就生愁苦。
מִדְּרָכָיו יִשְׂבַּע סוּג לֵב וּמֵעָלָיו אִישׁ טֽוֹב׃ 14
心中背道的,必满得自己的结果; 善人必从自己的行为得以知足。
פֶּתִי יַאֲמִין לְכָל־דָּבָר וְעָרוּם יָבִין לַאֲשֻׁרֽוֹ׃ 15
愚蒙人是话都信; 通达人步步谨慎。
חָכָם יָרֵא וְסָר מֵרָע וּכְסִיל מִתְעַבֵּר וּבוֹטֵֽחַ׃ 16
智慧人惧怕,就远离恶事; 愚妄人却狂傲自恃。
קְֽצַר־אַפַּיִם יַעֲשֶׂה אִוֶּלֶת וְאִישׁ מְזִמּוֹת יִשָּׂנֵֽא׃ 17
轻易发怒的,行事愚妄; 设立诡计的,被人恨恶。
נָחֲלוּ פְתָאיִם אִוֶּלֶת וַֽעֲרוּמִים יַכְתִּרוּ דָֽעַת׃ 18
愚蒙人得愚昧为产业; 通达人得知识为冠冕。
שַׁחוּ רָעִים לִפְנֵי טוֹבִים וּרְשָׁעִים עַֽל־שַׁעֲרֵי צַדִּֽיק׃ 19
坏人俯伏在善人面前; 恶人俯伏在义人门口。
גַּם־לְרֵעֵהוּ יִשָּׂנֵא רָשׁ וְאֹהֲבֵי עָשִׁיר רַבִּֽים׃ 20
贫穷人连邻舍也恨他; 富足人朋友最多。
בָּז־לְרֵעֵהוּ חוֹטֵא וּמְחוֹנֵן עניים עֲנָוִים אַשְׁרָֽיו׃ 21
藐视邻舍的,这人有罪; 怜悯贫穷的,这人有福。
הֲ‍ֽלוֹא־יִתְעוּ חֹרְשֵׁי רָע וְחֶסֶד וֶאֱמֶת חֹרְשֵׁי טֽוֹב׃ 22
谋恶的,岂非走入迷途吗? 谋善的,必得慈爱和诚实。
בְּכָל־עֶצֶב יִהְיֶה מוֹתָר וּדְבַר־שְׂפָתַיִם אַךְ־לְמַחְסֽוֹר׃ 23
诸般勤劳都有益处; 嘴上多言乃致穷乏。
עֲטֶרֶת חֲכָמִים עָשְׁרָם אִוֶּלֶת כְּסִילִים אִוֶּֽלֶת׃ 24
智慧人的财为自己的冠冕; 愚妄人的愚昧终是愚昧。
מַצִּיל נְפָשׁוֹת עֵד אֱמֶת וְיָפִחַ כְּזָבִים מִרְמָֽה׃ 25
作真见证的,救人性命; 吐出谎言的,施行诡诈。
בְּיִרְאַת יְהוָה מִבְטַח־עֹז וּלְבָנָיו יִהְיֶה מַחְסֶֽה׃ 26
敬畏耶和华的,大有倚靠; 他的儿女也有避难所。
יִרְאַת יְהוָה מְקוֹר חַיִּים לָסוּר מִמֹּקְשֵׁי מָֽוֶת׃ 27
敬畏耶和华就是生命的泉源, 可以使人离开死亡的网罗。
בְּרָב־עָם הַדְרַת־מֶלֶךְ וּבְאֶפֶס לְאֹם מְחִתַּת רָזֽוֹן׃ 28
帝王荣耀在乎民多; 君王衰败在乎民少。
אֶרֶךְ אַפַּיִם רַב־תְּבוּנָה וּקְצַר־רוּחַ מֵרִים אִוֶּֽלֶת׃ 29
不轻易发怒的,大有聪明; 性情暴躁的,大显愚妄。
חַיֵּי בְשָׂרִים לֵב מַרְפֵּא וּרְקַב עֲצָמוֹת קִנְאָֽה׃ 30
心中安静是肉体的生命; 嫉妒是骨中的朽烂。
עֹשֵֽׁק דָּל חֵרֵף עֹשֵׂהוּ וּמְכַבְּדוֹ חֹנֵן אֶבְיֽוֹן׃ 31
欺压贫寒的,是辱没造他的主; 怜悯穷乏的,乃是尊敬主。
בְּֽרָעָתוֹ יִדָּחֶה רָשָׁע וְחֹסֶה בְמוֹתוֹ צַדּֽ͏ִיק׃ 32
恶人在所行的恶上必被推倒; 义人临死,有所投靠。
בְּלֵב נָבוֹן תָּנוּחַ חָכְמָה וּבְקֶרֶב כְּסִילִים תִּוָּדֵֽעַ׃ 33
智慧存在聪明人心中; 愚昧人心里所存的,显而易见。
צְדָקָה תְרֽוֹמֵֽם־גּוֹי וְחֶסֶד לְאֻמִּים חַטָּֽאת׃ 34
公义使邦国高举; 罪恶是人民的羞辱。
רְֽצוֹן־מֶלֶךְ לְעֶבֶד מַשְׂכִּיל וְעֶבְרָתוֹ תִּהְיֶה מֵבִֽישׁ׃ 35
智慧的臣子蒙王恩惠; 贻羞的仆人遭其震怒。

< מִשְׁלֵי 14 >