< תהילים 71 >

בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם 1
Tot U neem ik mijn toevlucht, o Jahweh; Laat mij toch nooit beschaamd komen staan.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה-אלי אזנך והושיעני 2
Bevrijd en verlos mij door uw genade, Hoor mij aan, en kom mij te hulp.
היה לי לצור מעון לבוא-- תמיד צוית להושיעני כי-סלעי ומצודתי אתה 3
Wees mij een veilige, altijd toegankelijke rots; Gewaardig U, mij te helpen, want Gij zijt mijn toevlucht en schuts!
אלהי--פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ 4
Mijn God, red mij uit de hand van den boze, Uit de vuist van tyran en verdrukker.
כי-אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי 5
Want Gij, o Heer, zijt mijn hoop, Van kindsbeen af mijn vertrouwen, o Jahweh;
עליך נסמכתי מבטן--ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד 6
Ik steunde op U van de moederschoot af, Reeds vóór mijn geboorte waart Gij mijn beschermer. In U heb ik altijd gejubeld,
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי-עז 7
Zodat ik velen een voorbeeld kon zijn. Gij zijt mijn machtige toevlucht geweest,
ימלא פי תהלתך כל-היום תפארתך 8
Mijn mond bleef vervuld van uw lof; Zo heb ik uw glorie bezongen, Uw heerlijkheid iedere dag!
אל-תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל-תעזבני 9
Verstoot mij niet, nu ik oud ben; Verlaat mij niet, nu de kracht mij ontzinkt.
כי-אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו 10
Want mijn vijanden houden al beraad over mij, En die mijn leven belagen, smeden samen hun plannen.
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי-אין מציל 11
Ze zeggen: "God heeft hem verlaten; vervolgt en grijpt hem; Want er is niemand, die hem kan redden!"
אלהים אל-תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה (חושה) 12
O God, blijf niet ver van mij af; Mijn God, kom mij spoedig te hulp!
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה--מבקשי רעתי 13
Laat schaamte en schande hen treffen, Die mijn leven belagen; Hoon en smaad hen bedekken, Die mijn ongeluk zoeken.
ואני תמיד איחל והוספתי על-כל-תהלתך 14
Maar ìk wil standvastig vertrouwen, En al uw glorie blijven verkonden:
פי יספר צדקתך--כל-היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות 15
Mijn mond zal uw gerechtigheid melden, En altijd uw heil, want ik ken er geen maat van;
אבוא--בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך 16
Ik zal de machtige daden des Heren verhalen, Jahweh, uw gerechtigheid roemen, de uwe alleen!
אלהים למדתני מנעורי ועד-הנה אגיד נפלאותיך 17
Gij hebt mij van jongsaf geleid, o mijn God, En tot nu toe heb ik uw wonderen verkondigd;
וגם עד-זקנה ושיבה-- אלהים אל-תעזבני עד-אגיד זרועך לדור לכל-יבוא גבורתך 18
Wil mij ook thans, nu ik oud ben en grijs, Toch nimmer verlaten, o God; Dan zal ik dit geslacht uw arm doen kennen, Heel het komend geslacht uw kracht.
וצדקתך אלהים עד-מרום אשר-עשית גדלות אלהים מי כמוך 19
Uw rechtvaardigheid reikt tot de hemel, o God; Want Gij hebt grote dingen gedaan: wie is U gelijk, o mijn God!
אשר הראיתנו (הראיתני) צרות רבות-- ורעות תשוב תחינו (תחיני) ומתהמות הארץ תשוב תעלני 20
Wel liet Gij mij veel smarten en rampen verduren, Maar Gij zult mij nu doen herleven,
תרב גדלתי ותסב תנחמני 21
Mij optrekken uit de diepten der aarde, Nog meer mij verhogen, en troosten.
גם-אני אודך בכלי-נבל-- אמתך אלהי אזמרה לך בכנור-- קדוש ישראל 22
Dan zal ik op harpen U danken voor uw trouw, o mijn God; U, Israëls Heilige, op de citer bezingen.
תרננה שפתי כי אזמרה-לך ונפשי אשר פדית 23
Mijn lippen zullen bij mijn lofzangen jubelen, Met mijn ziel, die Gij hebt verlost;
גם-לשוני-- כל-היום תהגה צדקתך כי-בשו כי-חפרו מבקשי רעתי 24
Ook mijn tong zal iedere dag uw rechtvaardigheid melden, Als schaamte en schande hen treffen, die mijn ongeluk zochten!

< תהילים 71 >