< תהילים 112 >
הללו-יה אשרי-איש ירא את-יהוה במצותיו חפץ מאד | 1 |
Благо човеку који се боји Господа, коме су веома омилеле заповести Његове.
גבור בארץ יהיה זרעו דור ישרים יברך | 2 |
Силно ће бити на земљи семе његово, род праведнички биће благословен.
הון-ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד | 3 |
Обиље је и богатство у дому његовом, и правда његова траје довека.
זרח בחשך אור לישרים חנון ורחום וצדיק | 4 |
У тами сјаје видело праведницима од доброг, милостивог и праведног.
טוב-איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט | 5 |
Благо ономе који је милостив и даје у зајам! Он ће дати тврђу речима својим на суду.
כי-לעולם לא-ימוט לזכר עולם יהיה צדיק | 6 |
Јер неће посрнути довека, праведник ће се спомињати увек.
משמועה רעה לא יירא נכון לבו בטח ביהוה | 7 |
Не боји се злог гласа; срце је његово стално, узда се у Господа.
סמוך לבו לא יירא עד אשר-יראה בצריו | 8 |
Утврђено је срце његово, неће се побојати, и видеће како падају непријатељи његови.
פזר נתן לאביונים-- צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד | 9 |
Просипа, даје убогима; правда његова траје довека, рог се његов узвишује у слави.
רשע יראה וכעס-- שניו יחרק ונמס תאות רשעים תאבד | 10 |
Безбожник види, и једи се, шкргуће зубима својим, и сахне. Жеља ће безбожницима пропасти.