< מִשְׁלֵי 25 >

גם-אלה משלי שלמה-- אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך-יהודה 1
以下也是所羅門的箴言,是猶大王希西家的人所謄錄的。
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר 2
將事隱祕乃上帝的榮耀; 將事察清乃君王的榮耀。
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר 3
天之高,地之厚, 君王之心也測不透。
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי 4
除去銀子的渣滓就有銀子出來, 銀匠能以做器皿。
הגו רשע לפני-מלך ויכון בצדק כסאו 5
除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
אל-תתהדר לפני-מלך ובמקום גדלים אל-תעמד 6
不要在王面前妄自尊大; 不要在大人的位上站立。
כי טוב אמר-לך עלה-הנה מהשפילך לפני נדיב--אשר ראו עיניך 7
寧可有人說:請你上來, 強如在你覲見的王子面前叫你退下。
אל-תצא לרב מהר פן מה-תעשה באחריתה--בהכלים אתך רעך 8
不要冒失出去與人爭競, 免得至終被他羞辱, 你就不知道怎樣行了。
ריבך ריב את-רעך וסוד אחר אל-תגל 9
你與鄰舍爭訟, 要與他一人辯論, 不可洩漏人的密事,
פן-יחסדך שמע ודבתך לא תשוב 10
恐怕聽見的人罵你, 你的臭名就難以脫離。
תפוחי זהב במשכיות כסף-- דבר דבר על-אפניו 11
一句話說得合宜, 就如金蘋果在銀網子裏。
נזם זהב וחלי-כתם-- מוכיח חכם על-אזן שמעת 12
智慧人的勸戒,在順從的人耳中, 好像金耳環和精金的妝飾。
כצנת שלג ביום קציר--ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב 13
忠信的使者叫差他的人心裏舒暢, 就如在收割時有冰雪的涼氣。
נשיאים ורוח וגשם אין-- איש מתהלל במתת-שקר 14
空誇贈送禮物的, 好像無雨的風雲。
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר-גרם 15
恆常忍耐可以勸動君王; 柔和的舌頭能折斷骨頭。
דבש מצאת אכל דיך פן-תשבענו והקאתו 16
你得了蜜嗎?只可吃夠而已, 恐怕你過飽就嘔吐出來。
הקר רגלך מבית רעך פן-ישבעך ושנאך 17
你的腳要少進鄰舍的家, 恐怕他厭煩你,恨惡你。
מפיץ וחרב וחץ שנון-- איש ענה ברעהו עד שקר 18
作假見證陷害鄰舍的, 就是大槌,是利刀,是快箭。
שן רעה ורגל מועדת-- מבטח בוגד ביום צרה 19
患難時倚靠不忠誠的人, 好像破壞的牙,錯骨縫的腳。
מעדה-בגד ביום קרה--חמץ על-נתר ושר בשרים על לב-רע 20
對傷心的人唱歌, 就如冷天脫衣服, 又如鹼上倒醋。
אם-רעב שנאך האכלהו לחם ואם-צמא השקהו מים 21
你的仇敵若餓了,就給他飯吃; 若渴了,就給他水喝;
כי גחלים--אתה חתה על-ראשו ויהוה ישלם-לך 22
因為,你這樣行就是把炭火堆在他的頭上; 耶和華也必賞賜你。
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר 23
北風生雨, 讒謗人的舌頭也生怒容。
טוב שבת על-פנת-גג-- מאשת מדונים (מדינים) ובית חבר 24
寧可住在房頂的角上, 不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。
מים קרים על-נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק 25
有好消息從遠方來, 就如拿涼水給口渴的人喝。
מעין נרפש ומקור משחת-- צדיק מט לפני-רשע 26
義人在惡人面前退縮, 好像詵渾之泉,弄濁之井。
אכל דבש הרבות לא-טוב וחקר כבדם כבוד 27
吃蜜過多是不好的; 考究自己的榮耀也是可厭的。
עיר פרוצה אין חומה-- איש אשר אין מעצר לרוחו 28
人不制伏自己的心, 好像毀壞的城邑沒有牆垣。

< מִשְׁלֵי 25 >