< מִשְׁלֵי 14 >

חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו 1
Mądra niewiasta buduje dom swój; ale go głupia rękami swemi rozwala.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו 2
Kto chodzi w szczerości swojej, boi się Pana; ale przewrotny w drogach swoich gardzi nim.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם 3
W ustach głupiego jest rózga hardości; ale wargi mądrych strzegą ich.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור 4
Gdzie niemasz wołów, żłób jest próżny; ale siłą wołów mnoży się obfitość zboża.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר 5
Świadek prawdziwy nie kłamie; ale świadek fałszywy mówi kłamstwo.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל 6
Naśmiewca szuka mądrości, a nie znajduje; ale umiejętność roztropnemu jest snadna.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת 7
Idź precz od oblicza męża głupiego, gdyż nie znajdziesz przy nim warg umiejętności.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה 8
Mądrość ostrożnego jest rozumieć drogę swoję, ale głupstwo głupich jest zdrada.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון 9
Każdy głupi nakrywa grzech, a między uprzejmymi mieszka przyjaźń.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר 10
Serce każdego uznaje gorzkość duszy swojej, a do wesela jego nie przymięsza się obcy.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח 11
Dom niezbożnych zgładzony będzie; ale przybytek cnotliwych zakwitnie.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות 12
Zda się pod czas droga być prosta człowiekowi; wszakże dokończenie jej jest drogą na śmierć.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה 13
Także i w śmiechu boleje serce, a koniec wesela bywa smutek.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב 14
Drogami swemi nasyci się człowiek przewrotnego serca; ale się go chroni mąż dobry.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו 15
Prostak wierzy każdemu słowu; ale ostrożny zrozumiewa postępki swoje.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח 16
Mądry się boi, i odstępuje od złego; ale głupi dociera, i śmiałym jest.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא 17
Porywczy człowiek dopuszcza się głupstwa, a mąż złych myśli w nienawiści bywa.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת 18
Głupstwo prostacy dziedzicznie trzymają; ale ostrożni bywają koronowani umiejętnością.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק 19
źli się kłaniają przed dobrymi, a niepobożni stoją u drzwi sprawiedliwego.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים 20
Ubogi bywa i u przyjaciela swego w nienawiści; ale wiele jest tych, którzy bogatego miłują.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו 21
Bliźnim swym grzesznik pogardza; ale kto ma litość nad ubogimi, błogosławionym jest.
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב 22
Izali nie błądzą, którzy wymyślają złe? a miłosierdzie i prawda należy tym, którzy wymyślają dobre.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור 23
W każdej pracy bywa pożytek; ale gołe słowo warg tylko do nędzy służy.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת 24
Bogactwo mądrych jest koroną ich; ale głupstwo głupich zostaje głupstwem.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה 25
Świadek prawdziwy wyzwala duszę; ale fałszywy kłamstwo mówi.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה 26
Kto się boi Pana, ma ufanie mocne; a synowie jego ucieczkę mieć będą.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות 27
Bojaźń Pańska jest źródło żywota ku uchronieniu się sideł śmierci.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון 28
W mnóstwie ludu jest zacność królewska; ale w trosze ludu zniszczenie hetmana.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת 29
Nierychły do gniewu jest bogaty w rozum; ale porywczy pokazuje głupstwo.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה 30
Serce zdrowe jest żywotem ciała; ale zazdrość jest zgniłością w kościach.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון 31
Kto ciemięży ubogiego, uwłacza stworzycielowi jego; ale go czci, kto ma litość nad ubogim.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק 32
Dla złości swojej wygnany bywa niepobożny; ale sprawiedliwy nadzieję ma i przy śmierci swojej.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע 33
W sercu mądrego odpoczywa mądrość, ale wnet poznać, co jest w sercu głupich.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת 34
Sprawiedliwość wywyższa naród; ale grzech jest ku pohańbieniu narodów.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש 35
Król łaskaw bywa na sługę roztropnego; ale się gniewa na tego, który mu hańbę czyni.

< מִשְׁלֵי 14 >