< במדבר 26 >
ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר | 1 |
А после те погибије рече Господ Мојсију и Елеазару, сину Ароновом свештенику говорећи:
שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה--לבית אבתם כל יצא צבא בישראל | 2 |
Избројте сав збор синова Израиљевих од двадесет година и више по домовима отаца њихових, све који могу ићи на војску у Израиљу.
וידבר משה ואלעזר הכהן אתם--בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר | 3 |
И рече им Мојсије и Елеазар свештеник у пољу моавском на Јордану према Јерихону говорећи:
מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים | 4 |
Да се изброје од двадесет година и више, како заповеди Господ Мојсију и синовима Израиљевим, који изађоше из земље мисирске.
ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי | 5 |
Рувим беше првенац Израиљев; а синови Рувимови: од Еноха породица Енохова; од Фалуја породица Фалујева;
לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי | 6 |
Од Асрона породица Асронова, од Хармије породица Хармијина.
אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים | 7 |
То су породице Рувимове; а избројаних беше међу њима четрдесет и три хиљаде и седам стотина и тридесет.
ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי (קריאי) העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה | 9 |
А синови Елијавови: Намуило и Датан и Авирон. Овај Датан и овај Авирон који беху од оних што се сазиваху на збор, усташе на Мојсија и Арона у буни Корејевој, кад беше буна на Господа;
ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח--במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס | 10 |
И земља отворивши уста своја прождре њих и Кореја, и изгибе та гомила, и спали их огањ двеста и педесет људи, који посташе углед.
А синови Корејеви не погибоше.
בני שמעון למשפחתם--לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני | 12 |
Синови Симеунови по породицама својим: од Намуила породица Намуилова; од Јамина породица Јаминова; од Јахина породица Јахинова;
לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי | 13 |
Од Заре породица Зарина, од Саула породица Саулова.
אלה משפחת השמעני--שנים ועשרים אלף ומאתים | 14 |
То су породице Симеунове; од њих беше двадесет и две хиљаде и две стотине.
בני גד למשפחתם--לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני | 15 |
А синови Гадови по породицама својим: од Сифона породица Сифонова; од Агија породица Агијева; од Сунија и породица Сунијева;
לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי | 16 |
Од Азена породица Азенова; од Ирија породица Иријева;
לארוד משפחת הארודי לאראלי--משפחת האראלי | 17 |
Од Арода породица Ародова; од Арилија породица Арилијева.
אלה משפחת בני גד לפקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות | 18 |
То су породице синова Гадових, а међу њима беше избројаних четрдесет хиљада и пет стотина.
בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען | 19 |
Синови Јудини: Ир и Авнан; али умреше Ир и Авнан у земљи хананској.
ויהיו בני יהודה למשפחתם--לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי | 20 |
Беху, пак, синови Јудини по породицама својим: од Силома породица Силомова; од Фареса породица Фаресова; од Заре породица Зарина.
ויהיו בני פרץ--לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי | 21 |
А синови Фаресови беху: од Асрона породица Асронова; од Јамуила породица Јамуилова.
אלה משפחת יהודה לפקדיהם--ששה ושבעים אלף וחמש מאות | 22 |
То су породице Јудине, а међу њима беше избројаних седамдесет и шест хиљада и пет стотина.
בני יששכר למשפחתם--תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני | 23 |
А синови Исахарови по породицама својим: од Толе породица Толина; од Фуве породица Фувина;
לישוב משפחת הישבי לשמרן משפחת השמרני | 24 |
Од Јасува породица Јасувова; од Амрама породица Амрамова.
אלה משפחת יששכר לפקדיהם--ארבעה וששים אלף ושלש מאות | 25 |
То су породице Исахарове; а међу њима беше избројаних шездесет и четири хиљаде и три стотине.
בני זבולן למשפחתם--לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל--משפחת היחלאלי | 26 |
Синови Завулонови по породицама својим: од Сареда породица Саредова, од Алона породица Алонова, од Алила породица Алилова.
אלה משפחת הזבולני לפקדיהם--ששים אלף וחמש מאות | 27 |
То су породице Завулонове, а међу њима беше избројаних шездесет хиљада и пет стотина.
בני יוסף למשפחתם--מנשה ואפרים | 28 |
Синови Јосифови по породицама својим: Манасија и Јефрем;
בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי | 29 |
Синови Манасијини: од Махира породица Махирова, а Махир роди Галада, од ког је породица Галадова.
אלה בני גלעד--איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי | 30 |
Ово су синови Галадови; од Ахијезера породица Ахијезерова; од Хелека породица Хелекова.
ואשריאל--משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי | 31 |
Од Есрила породица Есрилова, од Сихема породица Сихемова;
ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי | 32 |
Од Симаера породица Симаерова; од Офера породица Оферова;
וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים--כי אם בנות ושם בנות צלפחד--מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה | 33 |
А Салпад син Оферов немаше синове него кћери, којима су имена Мала и Нуја и Егла и Мелха и Терса.
אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות | 34 |
То су породице Манасијине, а од њих беше избројаних педесет и две хиљаде и седам стотина.
אלה בני אפרים למשפחתם--לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני | 35 |
Синови, пак, Јефремови по породицама својим: од Сутала породица Суталова; од Вехера породица Вехерова; од Тахана породица Таханова.
ואלה בני שותלח--לערן משפחת הערני | 36 |
А ово су синови Суталови: од Ерана породица Еранова.
אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם | 37 |
То су породице синова Јефремових; а међу њима беше избројаних тридесет и две хиљаде и пет стотина. То су синови Јосифови по породицама својим.
בני בנימן למשפחתם--לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי | 38 |
А синови Венијаминови по породицама својим: од Веле породица Велина; од Асвила породица Асвилова; од Ахирама породица Ахирамова;
לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי | 39 |
Од Суфама породица Суфамова; од Уфама породица Уфамова.
ויהיו בני בלע ארד ונעמן--משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי | 40 |
А Велини синови беху: Адер и Наман; од Адера породица Адерова; од Намана породица Наманова.
אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות | 41 |
То су синови Венијаминови по породицама својим, а међу њима беше избројаних четрдесет и пет хиљада и шест стотина.
אלה בני דן למשפחתם--לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם | 42 |
А ово су синови Данови по породицама својим: од Самеја породица Самејева; то је род Данов по породицама својим.
כל משפחת השוחמי לפקדיהם--ארבעה וששים אלף וארבע מאות | 43 |
У свим породицама Самејевим беше избројаних шездесет и четири хиљаде и четири стотине.
בני אשר למשפחתם--לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי | 44 |
Синови Асирови по породицама својим: од Јамина породица Јаминова; од Јесуја породица Јесујева: од Верија породица Веријина.
לבני בריעה--לחבר משפחת החברי למלכיאל--משפחת המלכיאלי | 45 |
Синови Веријини: од Ховера породица Ховерова; од Мелхила породица Мелхилова.
А кћери Асировој беше име Сара.
אלה משפחת בני אשר לפקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות | 47 |
То су породице синова Асирових; а међу њима беше избројаних педесет и три хиљаде и четири стотине.
בני נפתלי למשפחתם--ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני | 48 |
Синови Нефталимови по породицама својим: од Асила породица Асилова; од Гунија породица Гунијева.
ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי | 49 |
Од Јесера породица Јесерова; од Селима породица Селимова.
אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות | 50 |
То је род Нефталимов по породицама својим, а међу њима беше избројаних четрдесет и пет хиљада и четири стотине.
אלה פקודי בני ישראל--שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים | 51 |
То су избројани међу синовима Израиљевим, шест стотина и једна хиљада и седам стотина и тридесет.
וידבר יהוה אל משה לאמר | 52 |
А Господ рече Мојсију говорећи:
לאלה תחלק הארץ בנחלה--במספר שמות | 53 |
Тим нека се подели земља у наследство према броју имена;
לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו | 54 |
Којих има више, подај им веће наследство, а којих има мање, њима мање; сви према броју избројаних својих нека имају наследство.
אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו | 55 |
Али жребом нека се подели земља: по именима племена отаца својих нека добију наследство.
על פי הגורל תחלק נחלתו--בין רב למעט | 56 |
Ждребом нека се подели свакоме племену, било велико или мало.
ואלה פקודי הלוי למשפחתם--לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי | 57 |
А ово су избројани између Левита по породицама својим: од Гирсона породица Гирсонова; од Ката породица Катова; од Мерарија породица Мераријева.
אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם | 58 |
Ово су породице Левијеве: породица Ловенијева, породица Хевронова, породица Мелијева, породица Мусијева, породица Корејева. А Кат је родео Амрама.
ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם | 59 |
А име је жени Амрамовој Јохаведа, кћи Левијева, која му се родила у Мисиру; а она роди Амраму Арона и Мојсија, и Марију сестру њихову.
ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר | 60 |
А Арону се роди Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה | 61 |
Али Надав и Авијуд погибоше кад принесоше туђ огањ пред Господом.
ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף--כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל | 62 |
И беше их избројаних двадесет и три хиљаде, свега мушкиња од једног месеца и више; и не бише бројани међу синове Израиљеве, јер им није дано наследство међу синовима Израиљевим
אלה פקודי משה ואלעזר הכהן--אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו | 63 |
То су избројани, кад Мојсије и Елеазар свештеник избројаше синове Израиљеве у пољу моавском на Јордану према Јерихону.
ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן--אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני | 64 |
А међу њима не беше ниједан од оних које избројаше Мојсије и Арон, свештеник, кад бројаше синове Израиљеве у пустињи Синајској.
כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש--כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון | 65 |
Јер Господ беше рекао за њих: Помреће у пустињи. И не оста их ни један осим Халева, сина Јефонијиног и Исуса сина Навиног.