< במדבר 2 >

וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר 1
Потом рече Господ Мојсију и Арону говорећи:
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו 2
Синови Израиљеви нека стају у око сваки код своје заставе са знаком дома отаца својих, према шатору од састанка унаоколо.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב 3
С истока нека стаје у око застава војске Јудине по четама својим с војводом синова Јудиних Насоном сином Аминадавовим;
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות 4
А у војсци његовој седамдесет и четири хиљаде и шест стотина избројаних.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער 5
А до њега нека стаје у логор племе Исахарово с војводом синова Исахарових Натанаилом, сином Согаровим;
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות 6
А у војсци његовој педесет и четири хиљаде и четири стотине избројаних.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן 7
Па онда племе Завулоново с војводом синова Завулонових Елијавом, сином Хелоновим;
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות 8
А у војсци његовој педесет и седам хиљада и четири стотине избројаних.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו 9
Свега избројаних у војсци Јудиној сто и осамдесет и шест хиљада и четири стотине по четама њиховим. Они нека иду напред.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור 10
А застава војске Рувимове по четама својим нека буде с југа, с војводом синова Рувимових Елисуром сином Седијуровим;
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות 11
А у војсци његовој четрдесет и шест хиљада и пет стотина избројаних.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי 12
А до њега нека стаје у логор племе Симеуново с војводом синова Симеунових Саламилом сином Сурисадајевим;
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות 13
А у војсци његовој педесет и девет хиљада и три стотине избројаних.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל 14
Па онда племе Гадово с војводом синова Гадових Елисафом, сином Рагуиловим;
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים 15
А у војсци његовој четрдесет и пет хиљада и шест стотина и педесет избројаних.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו 16
А свега избројаних у војсци Рувимовој сто и педесет и једна хиљада и четири стотине и педесет по четама њиховим. И они нека иду други.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם 17
Потом нека иде шатор од састанка с војском синова Левијевих усред остале војске; како у логор стају тако нека и иду, сваки својим редом под својом заставом.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד 18
Застава војске Јефремове по четама својим нека буде са запада, с војводом синова Јефремових Елисамом сином Емијудовим;
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות 19
А у војсци његовој четрдесет хиљада и пет стотина избројаних.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור 20
А до њега племе Манасијино с војводом синова Манасијиних, Гамалилом, сином Фадасуровим;
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים 21
А у његовој војсци тридесет и две хиљаде и двеста избројаних.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני 22
Па онда племе Венијаминово с војводом синова Венијаминових, Авиданом сином Гадеонијевим;
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות 23
А у војсци његовој тридесет и пет хиљада и четири стотине избројаних.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו 24
А свега избројаних у војсци Јефремовој сто и осам хиљада и сто по четама њиховим. И они нека иду трећи.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי 25
Застава војске Данове по четама својим нека буде са севера с војводом синова Данових Ахијезером, сином Амисадајевим;
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות 26
А у војсци његовој шездесет и две хиљаде и седам стотина избројаних.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן 27
А до њега нека стаје у логор племе Асирово с војводом синова Асирових Фагаилом, сином Ехрановим;
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות 28
А у војсци његовој четрдесет и једна хиљада и пет стотина избројаних.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן 29
За њима племе Нефталимово с војводом синова Нефталимових Ахирејем, сином Енановим;
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות 30
А у његовој војсци педесет и три хиљаде и четири стотине избројаних.
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם 31
А свега избројаних у војсци Дановој сто и педесет и седам хиљада и шест стотина. И они нека иду најпосле уза заставе своје.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים 32
То су синови Израиљеви који бише избројани по домовима отаца својих. Свега избројаних у целој војсци по четама њиховим шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה 33
Али Левити не бише бројани међу синове Израиљеве, као што Господ беше заповедио Мојсију.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו 34
И учинише синови Израиљеви све; како заповеди Господ Мојсију, тако стајаху у логор, и тако иђаху сваки по породици својој и по дому отаца својих.

< במדבר 2 >