< במדבר 1 >

וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים--לאמר 1
Још рече Господ Мојсију у пустињи Синајској у шатору од састанка први дан другог месеца друге године по изласку њиховом из земље мисирске, говорећи:
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם--במספר שמות כל זכר לגלגלתם 2
Избројте сав збор синова Израиљевих по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим, све мушкиње, главу по главу,
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל--תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן 3
Од двадесет година и више, све који могу ићи на војску у Израиљу, избројте их по четама њиховим ти и Арон;
ואתכם יהיו איש איש למטה--איש ראש לבית אבתיו הוא 4
А с вама нека буде по један човек од сваког племена, који је поглавар у дому отаца својих.
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור 5
А ово су имена људи који ће бити с вама: од племена Рувимовог Елисур син Седијуров;
לשמעון שלמיאל בן צורישדי 6
Од Симеуновог Саламило син Сурисадајев;
ליהודה נחשון בן עמינדב 7
Од Јудиног Насон син Аминадавов;
ליששכר נתנאל בן צוער 8
Од Исахаровог Натанаило син Согаров;
לזבולן אליאב בן חלן 9
Од Завулоновог Елијав Син Хелонов;
לבני יוסף--לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור 10
Од синова Јосифових: од племена Јефремовог Елисама син Емијудов; од Манасијиног Гамалило син Фадасуров;
לבנימן אבידן בן גדעני 11
Од Венијаминовог Авидан син Гадеонијев;
לדן אחיעזר בן עמישדי 12
Од Дановог Ахијезер син Амисадајев;
לאשר פגעיאל בן עכרן 13
Од Асировог Фагаило син Ехранов;
לגד אליסף בן דעואל 14
Од Гадовог Елисаф син Рагуилов;
לנפתלי אחירע בן עינן 15
Од Нефталимовог Ахиреј син Енанов.
אלה קריאי (קרואי) העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם 16
То су који се сазиваху на збор, кнезови у племенима отаца својих, хиљадници Израиљеви.
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמת 17
И узе Мојсије и Арон те људе, који бише именовани.
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--לגלגלתם 18
И сабраше сав збор први дан другог месеца, и преписаше их по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим од двадесет година и више, главу по главу.
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני 19
Како беше Господ заповедио Мојсију, тако их изброја у пустињи Синајској.
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם--כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא 20
И беше синова првенца Израиљевог Рувима, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
פקדיהם למטה ראובן--ששה וארבעים אלף וחמש מאות 21
Беше их избројаних од племена Рувимовог четрдесет и шест хиљада и пет стотина.
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם--כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא 22
Синова Симеунових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
פקדיהם למטה שמעון--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות 23
Беше их избројаних од племена Симеуновог педесет и девет хиљада и три стотине.
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 24
Синова Гадових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
פקדיהם למטה גד--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים 25
Беше их избројаних од племена Гадовог четрдесет и пет хиљада, шест стотина и педесет.
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 26
Синова Јудиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
פקדיהם למטה יהודה--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות 27
Беше их избројаних од племена Јудиног седамдесет и четири хиљаде и шест стотина.
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 28
Синова Исахарових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
פקדיהם למטה יששכר--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות 29
Беше их избројаних од племена Исахаровог педесет и четири хиљаде и четири стотине.
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 30
Синова Завулонових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
פקדיהם למטה זבולן--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות 31
Беше их избројаних од племена Завулоновог педесет и седам хиљада и четири стотине.
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 32
Од синова Јосифових: синова Јефремових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
פקדיהם למטה אפרים--ארבעים אלף וחמש מאות 33
Беше их избројаних од племена Јефремовог четрдесет хиљада и пет стотина.
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 34
Синова Манасијиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
פקדיהם למטה מנשה--שנים ושלשים אלף ומאתים 35
Беше их избројаних од племена Манасијиног тридесет и две хиљаде и двеста.
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 36
Синова Венијаминових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
פקדיהם למטה בנימן--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות 37
Беше их избројаних од племена Венијаминовог тридесет и пет хиљада и четири стотине.
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 38
Синова Данових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
פקדיהם למטה דן--שנים וששים אלף ושבע מאות 39
Беше их избројаних од племена Дановог шездесет две хиљаде и седам стотина,
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 40
Синова Асирових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
פקדיהם למטה אשר--אחד וארבעים אלף וחמש מאות 41
Беше их избројаних од племена Асировог четрдесет и једна хиљада и пет стотина.
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא 42
Синова Нефталимових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
פקדיהם למטה נפתלי--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות 43
Беше их избројаних од племена Нефталимовог педесет и три хиљаде и четири стотине.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל--שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו 44
Ово су они које Мојсије и Арон избројаше с кнезовима израиљским, с дванаест људи, који беху по један за сваки дом отаца својих.
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל 45
И свега беше синова Израиљевих избројаних по домовима отаца својих од двадесет година и више, свих што могаху ићи на војску,
ויהיו כל הפקדים--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים 46
Беше их избројаних шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
והלוים למטה אבתם--לא התפקדו בתוכם 47
Али Левити по племену отаца својих не бише бројани међу њих.
וידבר יהוה אל משה לאמר 48
Јер Господ рече Мојсију говорећи:
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל 49
Племена Левијевог немој бројати, нити број њихов саставити са синовима Израиљевим.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו--המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו 50
Него постави Левите над шатором од сведочанства и над свим посуђем у њему и над свим што припада њему; они нека носе шатор и све посуђе његово, нека служе у њему, и стају око шатора.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת 51
И кад се шатор крене, нека га сложе Левити; и кад шатор стане, онда нека га разапну Левити. А ко би други приступио да се погуби.
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם 52
И синови Израиљеви нека стају сваки у свом логору и сваки код своје заставе по четама својим.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות 53
А Левити нека стају око шатора од сведочанства, да не дође гнев на збор синова Израиљевих; и нека Левити раде шта треба око шатора од сведочанства.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה--כן עשו 54
И учинише синови Израиљеви како Господ заповеди, све тако учинише.

< במדבר 1 >