< איכה 3 >

אני הגבר ראה עני בשבט עברתו 1
Ја сам човек који видех муку од прута гнева Његовог.
אותי נהג וילך חשך ולא אור 2
Одведе ме и оправи ме у таму, а не на видело.
אך בי ישב יהפך ידו כל היום 3
Само се на ме обраћа, обраћа руку своју по вас дан.
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי 4
Учини, те ми остаре тело и кожа, потре кости моје.
בנה עלי ויקף ראש ותלאה 5
Зазида ме, и опточи ме жучју и муком.
במחשכים הושיבני כמתי עולם 6
Посади ме у таму као умрле одавна.
גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי 7
Огради ме да не изађем, и метну на ме тешке окове.
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי 8
Кад вичем и вапим, одбија молитву моју.
גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה 9
Загради путеве моје тесаним каменом, и преврати стазе моје.
דב ארב הוא לי אריה (ארי) במסתרים 10
Поста ми као медвед у заседи, као лав у потаји.
דרכי סורר ויפשחני שמני שמם 11
Помете путеве моје, и раздре ме, и уништи ме.
דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ 12
Натеже лук свој, и метну ме стрели за белегу.
הביא בכליתי בני אשפתו 13
Устрели ме у бубреге стрелама из тула свог.
הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום 14
Постах подсмех свему народу свом и песма њихова по вас дан.
השביעני במרורים הרוני לענה 15
Насити ме горчином, опоји ме пеленом.
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר 16
Поломи ми зубе камењем, ували ме у пепео.
ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה 17
Удаљио си душу моју од мира, заборавих добро.
ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה 18
И рекох: Пропаде сила моја и надање моје од Господа.
זכר עניי ומרודי לענה וראש 19
Опомени се муке моје и јада мог, пелена и жучи.
זכור תזכור ותשיח (ותשוח) עלי נפשי 20
Душа се моја опомиње без престанка, и поништила се у мени.
זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל 21
Али ово напомињем срцу свом, те се надам:
חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו 22
Милост је Господња што не изгибосмо сасвим, јер милосрђа Његовог није нестало.
חדשים לבקרים רבה אמונתך 23
Понавља се свако јутро; велика је вера твоја.
חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו 24
Господ је део мој, говори душа моја; зато ћу се у Њега уздати.
טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו 25
Добар је Господ онима који га чекају, души, која га тражи.
טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה 26
Добро је мирно чекати спасење Господње.
טוב לגבר כי ישא על בנעוריו 27
Добро је човеку носити јарам за младости своје.
ישב בדד וידם כי נטל עליו 28
Сам ће седети и ћутати, јер Бог метну бреме на њ.
יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה 29
Метнуће уста своја у прах, еда би било надања.
יתן למכהו לחי ישבע בחרפה 30
Подметнуће образ свој ономе који га бије, биће сит срамоте.
כי לא יזנח לעולם אדני 31
Јер Господ не одбацује за свагда.
כי אם הוגה ורחם כרב חסדיו 32
Јер ако и уцвели, опет ће се и смиловати ради мноштва милости своје.
כי לא ענה מלבו ויגה בני איש 33
Јер не мучи из срца свог ни цвели синове човечје.
לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ 34
Кад газе ногама све сужње на земљи,
להטות משפט גבר נגד פני עליון 35
Кад изврћу правицу човеку пред Вишњим,
לעות אדם בריבו אדני לא ראה 36
Кад чине криво човеку у парници његовој, не види ли Господ?
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה 37
Ко је рекао што и збило се, а Господ да није заповедио?
מפי עליון לא תצא הרעות והטוב 38
Не долазе ли и зла и добра из уста Вишњег?
מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו 39
Зашто се тужи човек жив, човек на кар за грехе своје?
נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה 40
Претражимо и разгледајмо путе своје, и повратимо се ка Господу.
נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים 41
Подигнимо срце своје и руке к Богу на небесима.
נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת 42
Згрешисмо и непокорни бисмо; Ти не прашташ.
סכותה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת 43
Обастро си се гневом, и гониш нас, убијаш и не жалиш.
סכותה בענן לך מעבור תפלה 44
Обастро си си се облаком да не продре молитва.
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים 45
Начинио си од нас сметлиште и одмет усред тих народа.
פצו עלינו פיהם כל איבינו 46
Разваљују уста своја на нас сви непријатељи наши.
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר 47
Страх и јама задеси нас, пустошење и затирање.
פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי 48
Потоци теку из очију мојих ради погибли кћери народа мог.
עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות 49
Очи моје лију сузе без престанка, јер нема одмора,
עד ישקיף וירא יהוה משמים 50
Докле Господ не погледа и не види с неба.
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי 51
Око моје мучи ми душу ради свих кћери града мог.
צוד צדוני כצפור איבי חנם 52
Терају ме једнако као птицу непријатељи моји низашта.
צמתו בבור חיי וידו אבן בי 53
Свалише у јаму живот мој и набацаше камење на ме.
צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי 54
Дође ми вода сврх главе; рекох: Погибох!
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות 55
Призивах име Твоје, Господе, из јаме најдубље.
קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי 56
Ти чу глас мој; не затискуј уха свог од уздисања мог, од вике моје.
קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא 57
Приступао си кад Те призивах, и говорио си: Не бој се.
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי 58
Расправљао си, Господе, парбу душе моје, и избављао си живот мој.
ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי 59
Видиш, Господе, неправду која ми се чини; расправи парбу моју.
ראיתה כל נקמתם--כל מחשבתם לי 60
Видиш сву освету њихову, све што ми мисле.
שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי 61
Чујеш руг њихов, Господе, све што ми мисле,
שפתי קמי והגיונם עלי כל היום 62
Шта говоре они који устају на ме и шта намишљају против мене по вас дан.
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם 63
Види, кад седају и кад устају, ја сам им песма.
תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם 64
Плати им, Господе, по делима руку њихових.
תתן להם מגנת לב תאלתך להם 65
Подај им упорно срце, проклетство своје.
תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה 66
Гони их гневом, и истреби их испод небеса Господњих.

< איכה 3 >