< איוב 30 >

ועתה שחקו עלי-- צעירים ממני לימים אשר-מאסתי אבותם-- לשית עם-כלבי צאני 1
“Tusruktu, mwet ma fusr likiyu elos orek tafunkas keik in pacl inge! Papa tumalos uh nuna mwet na wangin sripa emeet me, Oru nga tia pac lela elos in wi kosro ngalngul uh karingin sheep nutik.
גם-כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח 2
Un mwet na wanginla ku la, Elos arulana munas ac tia ku in oru kutena orekma luk.
בחסר ובכפן גלמוד הערקים ציה--אמש שואה ומשאה 3
Elos arulana sukasrup ac masrinsral, Oru elos ac kontini okan sak pulamlamla uh — Ke fong, in acn na koluk ac wangin mwet we.
הקטפים מלוח עלי-שיח ושרש רתמים לחמם 4
Elos ac fusak ac kang mah yen mwesis uh Wi pacna okah ma wangin ema ke sak broom uh!
מן-גו יגרשו יריעו עלימו כגנב 5
Mwet nukewa ac wowoyak ac luselosla Oana ke elos woi mwet pusrapasr uh.
בערוץ נחלים לשכן חרי עפר וכפים 6
Elos mutana in luf, Ac in acn ma pukpukla pe eol uh.
בין-שיחים ינהקו תחת חרול יספחו 7
In acn mwesis uh elos ac wowo oana kosro lemnak uh, Ac tukeni lokeni muta ye sak inima uh.
בני-נבל גם-בני בלי-שם-- נכאו מן-הארץ 8
Sie un mwet na lusrongten, wangin sripa, ac wangin akilenya pa inge! Ukohkyak elos liki fin acn uh.
ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה 9
“Inge elos foloko isrunyu; Nga pilasrla — oana sie mwe aksruksruk nu selos.
תעבוני רחקו מני ומפני לא-חשכו רק 10
Elos arulana kwaseyu, Ac pangon mu elos wo likiyu. Elos ac tuku pac ani nu in mutuk.
כי-יתרו (יתרי) פתח ויענני ורסן מפני שלחו 11
Mweyen God El arulana akmunasyeyula ac nga tia ku in sifacna, Oru elos forma lainyu ke folo lalos nufon.
על-ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם 12
Un mwet se inge arulana suwoswos in oru alein lalos nu sik; Elos ukweyu nga kaing; ac elos akola in kunausyula.
נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו 13
Elos kosrala acn in kaing luk, ac srike in uniyuwi; Ac wangin mwet in kutongolosi.
כפרץ רחב יאתיו תחת שאה התגלגלו 14
Elos ac fokolak kalkal ma nga wikwik we, Ac putatme nu fuk ac toanyuwi nu infohk uh.
ההפך עלי בלהות תרדף כרוח נדבתי וכעב עברה ישעתי 15
Sangeng luk nwekyula. Nga tila orek mukul, a nga oana sie fosr in eng, Ac kasrpuk sohkla oana sie pukunyeng.
ועתה--עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי-עני 16
“Inge nga apkuran in misa, Ac wangin ma in akfisrasrye keok luk.
לילה--עצמי נקר מעלי וערקי לא ישכבון 17
Ke fong uh sri keik uh nufon waiok, Ac ngal lulap su ngalngalisyu tiana tui.
ברב-כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני 18
God El sruokya kala in nuknuk luk Ac furokya nwe ke na tingilya kwawuk.
הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר 19
El kipakinyuwi nu yen furarrar uh; Ac nga oana fohk furarrar ye mutal.
אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי 20
“Nga pang nu sum, O God, tuh kom tiana topukyu; Ac ke pacl nga pre, kom tia lohma nu sik.
תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני 21
Kom arulana sulallal nu sik, Ac akkeokyeyu ke kuiyom nufon.
תשאני אל-רוח תרכיבני ותמגגני תשוה (תשיה) 22
Kom lela eng uh in ukyula; Ac kom sisyuwot sisyume ke eng upa uh.
כי-ידעתי מות תשיבני ובית מועד לכל-חי 23
Nga etu lah kom ac usyula nu ke misa, Nu ke ouiya su akola nu sin mwet nukewa.
אך לא-בעי ישלח-יד אם-בפידו להן שוע 24
Efu ku kom uni sie mwet ma arulana musalla tari, Su wangin ma ku in oru sayen ngisre ke pakomuta?
אם-לא בכיתי לקשה-יום עגמה נפשי לאביון 25
Ya nga tuh tia wi tung yurin mwet su sun ongoiya, Ac pakomutalos su enenu?
כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל 26
Nga tuh finsrak in oasr engan ac kalem yuruk, A ongoiya ac lohsr pa sunyu.
מעי רתחו ולא-דמו קדמני ימי-עני 27
Insiuk arulana kuelik ke fosrnga ac waiok; Nga muta in keok len nu ke len.
קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע 28
Nga foroht forma in lohsr matoltol, yen wangin kalmen faht we; Nga tuyak in walil uh ac siyuk ke kasru.
אח הייתי לתנים ורע לבנות יענה 29
Pusrek asor ac supwar, Oana pusren tung lun soko kosro fox, ku sie won ostrich.
עורי שחר מעלי ועצמי-חרה מני-חרב 30
Monuk sroalsroalla; ac nga folla ke fifa.
ויהי לאבל כנרי ועגבי לקול בכים 31
Sie pacl ah nga tuh lohng pusren on engan, A inge nga lohng pusren asor ac tung mukena.

< איוב 30 >