< איוב 27 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר | 1 |
ヨブはまた言葉をついで言った、
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי | 2 |
「神は生きておられる。彼はわたしの義を奪い去られた。全能者はわたしの魂を悩まされた。
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי | 3 |
わたしの息がわたしのうちにあり、神の息がわたしの鼻にある間、
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה | 4 |
わたしのくちびるは不義を言わない、わたしの舌は偽りを語らない。
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני | 5 |
わたしは断じて、あなたがたを正しいとは認めない。わたしは死ぬまで、潔白を主張してやめない。
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי | 6 |
わたしは堅くわが義を保って捨てない。わたしは今まで一日も心に責められた事がない。
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול | 7 |
どうか、わたしの敵は悪人のようになり、わたしに逆らう者は不義なる者のようになるように。
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו | 8 |
神が彼を断ち、その魂を抜きとられるとき、神を信じない者になんの望みがあろう。
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה | 9 |
災が彼に臨むとき、神はその叫びを聞かれるであろうか。
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת | 10 |
彼は全能者を喜ぶであろうか、常に神を呼ぶであろうか。
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד | 11 |
わたしは神のみ手についてあなたがたに教え、全能者と共にあるものを隠すことをしない。
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו | 12 |
見よ、あなたがたは皆みずからこれを見た、それなのに、どうしてむなしい者となったのか。
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו | 13 |
これは悪人の神から受ける分、圧制者の全能者から受ける嗣業である。
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם | 14 |
その子らがふえればつるぎに渡され、その子孫は食物に飽きることがない。
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה | 15 |
その生き残った者は疫病で死んで埋められ、そのやもめらは泣き悲しむことをしない。
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש | 16 |
たとい彼は銀をちりのように積み、衣服を土のように備えても、
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק | 17 |
その備えるものは正しい人がこれを着、その銀は罪なき者が分かち取るであろう。
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר | 18 |
彼の建てる家は、くもの巣のようであり、番人の造る小屋のようである。
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו | 19 |
彼は富める身で寝ても、再び富むことがなく、目を開けばその富はない。
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה | 20 |
恐ろしい事が大水のように彼を襲い、夜はつむじ風が彼を奪い去る。
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו | 21 |
東風が彼を揚げると、彼は去り、彼をその所から吹き払う。
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח | 22 |
それは彼を投げつけて、あわれむことなく、彼はその力からのがれようと、もがく。
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו | 23 |
それは彼に向かって手を鳴らし、あざけり笑って、その所から出て行かせる。