< איוב 26 >

ויען איוב ויאמר 1
Porém Job respondeu e disse:
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז 2
Como ajudaste aquele que não tinha força? e sustentaste o braço que não tinha vigor?
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת 3
Como aconselhaste aquele que não tinha sabedoria, e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era?
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך 4
A quem proferiste palavras? e cujo é o espírito que saiu de ti?
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם 5
Os mortos tremem debaixo das águas, com os seus moradores delas.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol h7585) 6
O inferno está nu perante ele, e não há coberta para a perdição. (Sheol h7585)
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה 7
O norte estende sobre o vazio: a terra pendura sobre o nada.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם 8
Prende as águas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo delas.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו 9
Encobre a face do seu trono, e sobre ela estende a sua nuvem.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך 10
Assinalou limite sobre a superfície das águas ao redor delas, até que se acabem a luz e as trevas.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו 11
As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב 12
Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח 13
Pelo seu espírito ornou os céus: a sua mão formou a serpente enroscadiça.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן 14
Eis que isto são só as bordas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem pois entenderia o trovão do seu poder?

< איוב 26 >