< איוב 26 >
A LAILA olelo mai la o Ioba, i mai la,
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז | 2 |
Pehea la oe i kokua mai ai i ka mea nawaliwali? A hooikaika mai hoi oe i ka lima ikaika ole?
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת | 3 |
Pehea la oe i ao mai ai i ka mea ike ole? A hoike nui mai hoi oe i ka noeau?
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך | 4 |
Ia wai anei oe i hai aku i na olelo? Nowai ka hanu i puka ae mai ou mai la?
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם | 5 |
O na mea i make, ua haalulu lakou mai lalo mai, O na wai a me kolaila poe e noho ana.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol ) | 6 |
Ua ahuwale ka ka po imua ona, Aohe uhi no kahi o ka poe i make. (Sheol )
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה | 7 |
Ua hohola aku ia i ke kukuluakau maluna o ka neoneo, Ua kau aku i ka honua maluna o ka mea ole.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם | 8 |
Ua hoopaa oia i na wai maloko o na ao ona, Aole i nahae ke ao malalo o lakou.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו | 9 |
Ua uhi no ia i ke alo o kona nohoalii, Ua hohola aku i kona ao maluna ona.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך | 10 |
Ua hoopuni oia i na wai i ka palena, A hiki i kahi e pau ai ka malamalama iloko o ka pouli.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו | 11 |
O na kia o ka lani ua haalulu, A weliweli hoi i kona papa ana mai.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב | 12 |
Ua hoomalielie oia i ke kai ma kona mana, A ma kona naauao, hahau iho ia i kona kiekie.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח | 13 |
Ma kona Uhane ua hoonani oia i na lani; Na kona lima i hana i ka nahesa e lele ana.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן | 14 |
Aia hoi, oia kekahi mau mea o kona mau aoao; Nani hoi ka uuku o ka mea i loheia nona! A o ka hekili o kona mana owai la ka mea e ike pono?