< יחזקאל 35 >

ויהי דבר יהוה אלי לאמר 1
Moreover the LORD’s word came to me, saying,
בן אדם שים פניך על הר שעיר והנבא עליו 2
“Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
ואמרת לו כה אמר אדני יהוה הנני אליך הר שעיר ונטיתי ידי עליך ונתתיך שממה ומשמה 3
and tell it, ‘The Lord GOD says: “Behold, I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you. I will make you a desolation and an astonishment.
עריך חרבה אשים ואתה שממה תהיה וידעת כי אני יהוה 4
I will lay your cities waste, and you will be desolate. Then you will know that I am the LORD.
יען היות לך איבת עולם ותגר את בני ישראל על ידי חרב--בעת אידם בעת עון קץ 5
“‘“Because you have had a perpetual hostility, and have given over the children of Israel to the power of the sword in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end,
לכן חי אני נאם אדני יהוה כי לדם אעשך ודם ירדפך אם לא דם שנאת ודם ירדפך 6
therefore, as I live,” says the Lord GOD, “I will prepare you for blood, and blood will pursue you. Since you have not hated blood, therefore blood will pursue you.
ונתתי את הר שעיר לשממה ושממה והכרתי ממנו עבר ושב 7
Thus I will make Mount Seir an astonishment and a desolation. I will cut off from it him who passes through and him who returns.
ומלאתי את הריו חלליו גבעותיך וגיאותיך וכל אפיקיך חללי חרב יפלו בהם 8
I will fill its mountains with its slain. The slain with the sword will fall in your hills and in your valleys and in all your watercourses.
שממות עולם אתנך ועריך לא תישבנה (תשובנה) וידעתם כי אני יהוה 9
I will make you a perpetual desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.
יען אמרך את שני הגוים ואת שתי הארצות לי תהיינה--וירשנוה ויהוה שם היה 10
“‘“Because you have said, ‘These two nations and these two countries will be mine, and we will possess it,’ although the LORD was there,
לכן חי אני נאם אדני יהוה ועשיתי כאפך וכקנאתך אשר עשיתה משנאתיך בם ונודעתי בם כאשר אשפטך 11
therefore, as I live,” says the Lord GOD, “I will do according to your anger, and according to your envy which you have shown out of your hatred against them; and I will make myself known amongst them when I judge you.
וידעת כי אני יהוה שמעתי את כל נאצותיך אשר אמרת על הרי ישראל לאמר שממה (שממו) לנו נתנו לאכלה 12
You will know that I, the LORD, have heard all your insults which you have spoken against the mountains of Israel, saying, ‘They have been laid desolate. They have been given to us to devour.’
ותגדילו עלי בפיכם והעתרתם עלי דבריכם אני שמעתי 13
You have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me. I have heard it.”
כה אמר אדני יהוה כשמח כל הארץ שממה אעשה לך 14
The Lord GOD says: “When the whole earth rejoices, I will make you desolate.
כשמחתך לנחלת בית ישראל על אשר שממה--כן אעשה לך שממה תהיה הר שעיר וכל אדום כלה וידעו כי אני יהוה 15
As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel because it was desolate, so I will do to you. You will be desolate, Mount Seir, and all Edom, even all of it. Then they will know that I am the LORD.’”

< יחזקאל 35 >