< יחזקאל 27 >

ויהי דבר יהוה אלי לאמר 1
Опет ми дође реч Господња говорећи:
ואתה בן אדם שא על צר קינה 2
И ти сине човечји, наричи за Тиром,
ואמרת לצור הישבתי (הישבת) על מבואת ים רכלת העמים אל איים רבים כה אמר אדני יהוה צור את אמרת אני כלילת יפי 3
И реци Тиру, који стоји на уласку морском, који тргује с народима на многим острвима: Овако вели Господ Господ: Тире, ти говораше: Ја сам сасвим леп.
בלב ימים גבוליך בניך כללו יפיך 4
Међе су ти у срцу морском; који те зидаше, начинише те сасвим лепим.
ברושים משניר בנו לך את כל לחתים ארז מלבנון לקחו לעשות תרן עליך 5
Од јела сенирских градише ти даске, кедре с Ливана узимаше да ти граде ступове.
אלונים מבשן עשו משוטיך קרשך עשו שן בת אשרים מאיי כתים 6
Од храстова васанских градише ти весла, седишта ти градише од слонове кости и од шимшира с острва китејских.
שש ברקמה ממצרים היה מפרשך להיות לך לנס תכלת וארגמן מאיי אלישה היה מכסך 7
Танко платно мисирско изметано разапињао си да су ти једра; порфиром и скерлетом с острва елиских покривао си се.
ישבי צידון וארוד היו שטים לך חכמיך צור היו בך המה חבליך 8
Становници сидонски и арвадски беху ти веслари; мудраци твоји, Тире, што беху у теби, беху ти крмари.
זקני גבל וחכמיה היו בך מחזיקי בדקך כל אניות הים ומלחיהם היו בך לערב מערבך 9
Старешине и мудраци гевалски оправљаху у теби шта би ти се покварило; све лађе морске и лађари беху у теби тргујући с тобом.
פרס ולוד ופוט היו בחילך אנשי מלחמתך מגן וכובע תלו בך המה נתנו הדרך 10
Персијанци и Лудеји и Путеји беху у војсци твојој твоји војници; штитове и шлемове вешаху у теби; они те украшаваху.
בני ארוד וחילך על חומותיך סביב וגמדים במגדלותיך היו שלטיהם תלו על חומותיך סביב--המה כללו יפיך 11
Синови арвадски с твојом војском беху на зидовима твојим унаоколо, и Гамадеји беху у кулама твојим, штитове своје вешаху на зидовима твојим унаоколо, они ти довршиваху лепоту.
תרשיש סחרתך מרב כל הון בכסף ברזל בדיל ועופרת נתנו עזבוניך 12
Тарсис трговаше с тобом многим свакојаким благом; са сребром, с гвожђем, с коситером и с оловом долажаху на сајмове твоје.
יון תבל ומשך המה רכליך בנפש אדם וכלי נחשת נתנו מערבך 13
Јаван, Тувал и Месех беху твоји трговци; с душама људским и судима бронзаним долажаху на сајмове твоје.
מבית תוגרמה סוסים ופרשים ופרדים נתנו עזבוניך 14
А који су од дома Тогарминог, с коњима и коњицима и мазгама долажаху на сајмове твоје.
בני דדן רכליך איים רבים סחרת ידך קרנות שן והובנים (והבנים) השיבו אשכרך 15
Синови Деданови беху трговци твоји, многих острва трговина беше у твојим рукама; кости слонове и дрво евеново доношаху ти у промену.
ארם סחרתך מרב מעשיך בנפך ארגמן ורקמה ובוץ וראמת וכדכד נתנו בעזבוניך 16
Сирија трговаше с тобом мноштвом дела твојих, долажаше на сајмове твоје са смарагдом и порфиром и узводом и танким платном, и коралом и ахатом.
יהודה וארץ ישראל המה רכליך בחטי מנית ופנג ודבש ושמן וצרי נתנו מערבך 17
Јуда и земља Израиљева беху твоји трговци, долажаху на сајмове твоје са пшеницом минитском и финичком и медом и уљем и балсамом.
דמשק סחרתך ברב מעשיך מרב כל הון ביין חלבון וצמר צחר 18
Дамаск трговаше с тобом мноштвом дела твојих, мноштвом сваког блага, вином хелвонским и белом вуном.
ודן ויון מאוזל בעזבוניך נתנו ברזל עשות קדה וקנה במערבך היה 19
И Дан и Јаван и Мосел долажаху на сајмове твоје; урађено гвожђе и касију и цимет мењаху с тобом.
דדן רכלתך בבגדי חפש לרכבה 20
Дедан трговаше с тобом скупоценим простиркама за кола.
ערב וכל נשיאי קדר המה סחרי ידך בכרים ואילם ועתודים בם סחריך 21
Арапи и сви кнезови кидарски трговаху с тобом; с јагањцима и овновима и јарцима долажаху на сајмове твоје.
רכלי שבא ורעמה המה רכליך בראש כל בשם ובכל אבן יקרה וזהב נתנו עזבוניך 22
Трговци савски и рамски трговаху с тобом; долажаху на сајмове твоје са свакојаким мирисима и свакојаким драгим камењем и златом.
חרן וכנה ועדן רכלי שבא אשור כלמד רכלתך 23
Харан и Кана и Еден, трговци савски, Асур и Хилмад трговаху с тобом.
המה רכליך במכללים בגלומי תכלת ורקמה ובגנזי ברמים בחבלים חבשים וארזים במרכלתך 24
Ти трговаху с тобом свакојаким стварима, порфиром и узводом и ковчезима богатих накита, који се свезиваху ужима и беху од кедра.
אניות תרשיש שרותיך מערבך ותמלאי ותכבדי מאד בלב ימים 25
Лађе тарсиске беху прве у твојој трговини, и ти беше веома пун и веома славан у срцу морском.
במים רבים הבאוך השטים אתך רוח הקדים שברך בלב ימים 26
Веслари твоји одвезоше те на пучину; ветар источни разби те усред мора.
הונך ועזבוניך מערבך מלחיך וחבליך מחזיקי בדקך וערבי מערבך וכל אנשי מלחמתך אשר בך ובכל קהלך אשר בתוכך יפלו בלב ימים ביום מפלתך 27
Благо твоје и сајмови твоји, трговина твоја, лађари твоји и крмари твоји и који оправљаху кварне лађе твоје, и трговци твоји и сви војници твоји и сав народ што беше у теби пашће у срце мору кад ти пропаднеш.
לקול זעקת חבליך ירעשו מגרשות 28
Од вике твојих крмара усколебаће се вали морски.
וירדו מאניותיהם כל תפשי משוט--מלחים כל חבלי הים אל הארץ יעמדו 29
И изаћи ће из ложа својих сви веслари, лађари, сви крмари морски, и стаће на земљу.
והשמיעו עליך בקולם ויזעקו מרה ויעלו עפר על ראשיהם באפר יתפלשו 30
И повикаће за тобом гласно и заридати горко, и посуће прахом главе своје и по пепелу ће се ваљати.
והקריחו אליך קרחה וחגרו שקים ובכו אליך במר נפש מספד מר 31
И за тобом ће се начинити ћелави, и припасаће кострет, и плакаће за тобом горко из срца, и горко ће ридати.
ונשאו אליך בניהם קינה וקוננו עליך מי כצור כדמה בתוך הים 32
И за тобом ће запевати у жалости својој и нарицаће за тобом: Ко је био као Тир, оборени усред мора?
בצאת עזבוניך מימים השבעת עמים רבים ברב הוניך ומערביך העשרת מלכי ארץ 33
Кад излажаху тргови твоји из мора, ситио си многе народе, мноштвом свог богатства и трговине своје обогаћивао си цареве земаљске.
עת נשברת מימים במעמקי מים מערבך וכל קהלך בתוכך נפלו 34
Кад те разби море на дубокој води, трговина твоја и сав народ твој у теби паде.
כל ישבי האיים שממו עליך ומלכיהם שערו שער רעמו פנים 35
Сви острвљани препадоше се од тебе, и цареви њихови уздрхташе се и пребледеше у лицу.
סחרים בעמים שרקו עליך בלהות היית ואינך עד עולם 36
Трговци по народима зазвиждаше над тобом: постао си страхота, и неће те бити до века.

< יחזקאל 27 >