< שמות 25 >

וידבר יהוה אל משה לאמר 1
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי 2
이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת 3
너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים 4
청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과,
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים 5
붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽과, 조각목과,
שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים 6
등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן 7
호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라
ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם 8
내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되
ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו 9
무릇 내가 네게 보이는대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라
ועשו ארון עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו 10
그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב 11
너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고
ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית 12
금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요, 저편에 두 고리며
ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב 13
조각목으로 채를 만들고 금으로 싸고
והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם 14
그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו 15
채를 궤의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말지며
ונתת אל הארן--את העדת אשר אתן אליך 16
내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 둘지며
ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה 17
정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이 되게 하고
ועשית שנים כרבים זהב מקשה תעשה אתם משני קצות הכפרת 18
금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת תעשו את הכרבים על שני קצותיו 19
한 그룹은 이 끝에, 한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며
והיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת--יהיו פני הכרבים 20
그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן--תתן את העדת אשר אתן אליך 21
속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארון העדת--את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל 22
거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו 23
너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב 24
정금으로 싸고 주위에 금테를 두르고
ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב 25
그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו 26
그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
לעמת המסגרת תהיין הטבעת--לבתים לבדים לשאת את השלחן 27
턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן 28
또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם 29
너는 대접과, 숟가락과, 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며
ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד 30
상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라!
ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו 31
너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과, 줄기와, 잔과, 꽃받침과, 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני 32
가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה 33
이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים--כפתריה ופרחיה 34
등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה--לששת הקנים היצאים מן המנרה 35
등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
כפתריהם וקנתם ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור 36
그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고
ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה 37
등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור 38
그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니
ככר זהב טהור יעשה אתה--את כל הכלים האלה 39
등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되
וראה ועשה בתבניתם--אשר אתה מראה בהר 40
너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라!

< שמות 25 >