< שמואל ב 23 >

ואלה דברי דוד האחרנים נאם דוד בן ישי ונאם הגבר הקם על--משיח אלהי יעקב ונעים זמרות ישראל 1
Now, these, are the last words of David, —The oracle of David, son of Jesse, Yea the oracle of The man raised up on high, The Anointed of the God of Jacob, the Delight of the Songs of Israel:
רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני 2
The Spirit of Yahweh, spake in me, —And, his word, was on my tongue;
אמר אלהי ישראל לי דבר צור ישראל מושל באדם--צדיק מושל יראת אלהים 3
Said the God of Israel, Unto me, spake the Rock of Israel: —One Ruling over Men, A Righteous One, ruling in the reverence of God,
וכאור בקר יזרח שמש בקר לא עבות מנגה ממטר דשא מארץ 4
Is even as the light of the morning when ariseth the sun, —A morning, without clouds, [As] from brightness, [and] from rain, the fresh shoots out of the earth.
כי לא כן ביתי עם אל כי ברית עולם שם לי ערוכה בכל ושמרה--כי כל ישעי וכל חפץ כי לא יצמיח 5
When, not so, was my house with GOD, Then, a covenant age-abiding, he appointed me, Ordered in all things and guarded, Now that it is all my salvation and all my desire, Will he not make it shoot forth?
ובליעל כקוץ מנד כלהם כי לא ביד יקחו 6
But, as for the abandoned, like thorns to be tossed away are they all, —For, not with the hand, can they be taken;
ואיש יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית ובאש שרוף ישרפו בשבת 7
But, the man that would touch them, Must fence himself with iron, and the shaft of a spear, —Then, with fire, shall they be, consumed, on the spot!
אלה שמות הגברים אשר לדוד ישב בשבת תחכמני ראש השלשי הוא עדינו העצנו (העצני)--על שמנה מאות חלל בפעם אחד (אחת) 8
These, are the names of the mighty men, who belonged to David, —The president a Tachmonite head of the charioteers, the same, was Adino the Eznite, for eight hundred, slain at one time.
ואחרו אלעזר בן דדי (דדו) בן אחחי בשלשה גברים (הגברים) עם דוד בחרפם בפלשתים נאספו שם למלחמה ויעלו איש ישראל 9
And, after him, Eleazar son of Dodo, son of Ahohi, —in the hero-class of mighty men, with David, when they reproached the Philistines, they were gathered together there to battle, but the men of Israel had gone up;
הוא קם ויך בפלשתים עד כי יגעה ידו ותדבק ידו אל החרב ויעש יהוה תשועה גדולה ביום ההוא והעם ישבו אחריו אך לפשט 10
he, however, arose and smote among the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto his sword, so Yahweh wrought a great victory on that day, —the people, coming back after him, only to strip the slain.
ואחריו שמה בן אגא הררי ויאספו פלשתים לחיה ותהי שם חלקת השדה מלאה עדשים והעם נס מפני פלשתים 11
And, after him, Shammah son of Agee, the Hararite, —and, when the Philistines were gathered together into a troop, there being at hand an allotment of field-land full of lentils, but, the people, having fled from the face of the Philistines,
ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה 12
then took he his stand in the midst of the allotment, and defended it, and smote the Philistines, —and Yahweh wrought a great victory.
וירדו שלשים (שלשה) מהשלשים ראש ויבאו אל קציר אל דוד--אל מערת עדלם וחית פלשתים חנה בעמק רפאים 13
And three of the thirty chiefs descended, and came in, towards harvest, unto David, unto the cave of Adullam, —although, a troop of Philistines, were encamped in the vale of Rephaim;
ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם 14
and, David, then was in a stronghold, —and, a garrison of Philistines, was then in Bethlehem.
ויתאוה דוד ויאמר מי ישקני מים מבאר בית לחם אשר בשער 15
And David longed, and said, —Who will give me to drink water out of the well of Bethlehem, that is within the gate?
ויבקעו שלשת הגברים במחנה פלשתים וישאבו מים מבאר בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דוד ולא אבה לשתותם ויסך אתם ליהוה 16
And the three mighty men brake through the camp of Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was within the gate, and bare it, and brought it in unto David, —yet would he not drink, but poured it out unto Yahweh,
ויאמר חלילה לי יהוה מעשתי זאת הדם האנשים ההלכים בנפשותם ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגברים 17
and said—Be it far from me, O Yahweh, that I should do this! is it not the blood of the men who went with their lives [in their hands]? So he would not drink it. These things, did the three mighty men.
ואבישי אחי יואב בן צרויה הוא ראש השלשי (השלשה) והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולו שם בשלשה 18
And. Abishai brother of Joab son of Zeruiah, he, was chief of three, in that he brandished his spear against three hundred whom he slew; and, he, had a name among three.
מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא 19
Was he not most honourable, of the three, and so became their captain? Nevertheless, unto the three, he attained not.
ובניהו בן יהוידע בן איש חי (חיל) רב פעלים מקבצאל הוא הכה את שני אראל מואב והוא ירד והכה את האריה (הארי) בתוך הבאר ביום השלג 20
Benaiah also, son of Jehoiadah, son of an active man, hero of many a deed, a man of Kabzeel, he, smote the two sons of Ariel of Moab, he, also went down and smote a lion in the midst of a pit, on a day of snow;
והוא הכה את איש מצרי אשר (איש) מראה וביד המצרי חנית וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו 21
he, also smote an Egyptian, who was of valiant bearing, and, in the hand of the Egyptian, was a spear, but he went down unto him with a staff, —and wrested the spear out of the hand of the Egyptian, and slew him with his own spear.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלשה הגברים 22
These things, did Benaiah son of Jehoiada, and, he, had a name among three mighty men.
מן השלשים נכבד ואל השלשה לא בא וישמהו דוד אל משמעתו 23
He was the most honourable, of thirty, although, unto the three, he attained no, —so David added him to his council.
עשהאל אחי יואב בשלשים אלחנן בן דדו בית לחם 24
Asahel, brother of Joab, was among the thirty, —Elhanan, son of Dodo, of Bethlehem;
שמה החרדי אליקא החרדי 25
Shammah, the Harodite; Elika, the Harodite;
חלץ הפלטי עירא בן עקש התקועי 26
Helez, the Paltite, Ira, son of Ikkesh, the Tekoite;
אביעזר הענתתי מבני החשתי 27
Abiezer, the Anathothite, Mebunnai, the Hushathite;
צלמון האחחי מהרי הנטפתי 28
Zalmon, the Ahohite, Maharai, the Netophathite;
חלב בן בענה הנטפתי אתי בן ריבי מגבעת בני בנימן 29
Heleb, son of Baanah, the Netophathite, —Ittai, son of Ribai, of Gibeah, of the sons of Benjamin;
בניהו פרעתני הדי מנחלי געש 30
Benaiah, a Pirathonite, Hiddai, of the torrents of Gaash;
אבי עלבון הערבתי עזמות הברחמי 31
Abi-albon, the Arbathite, Azmaveth, the Barhumite;
אליחבא השעלבני בני ישן יהונתן 32
Eliahba, the Shaalbonite, (Of) the sons of Jashen, Jonathan;
שמה ההררי אחיאם בן שרר האררי 33
Shammah, the Hararite, Ahiam, son of Sharar, the Ararite;
אליפלט בן אחסבי בן המעכתי אליעם בן אחיתפל הגלני 34
Eliphelet, son of Ahasbai, son of the Maacathite. Eliam, son of Ahithophel, the Gilonite.
חצרו (חצרי) הכרמלי פערי הארבי 35
Hezro, the Carmelite, Paarai, the Arbite;
יגאל בן נתן מצבה בני הגדי 36
Igal, son of Nathan, of Zobah, Bani, the Gadite;
צלק העמני נחרי הבארתי--נשאי (נשא) כלי יואב בן צריה 37
Zelek, the Ammonite, —Naharai, the Beerothite, armour bearers to Joab son of Zeruiah;
עירא היתרי גרב היתרי 38
Ira, the Ithrite, Gareb, the Ithrite;
אוריה החתי--כל שלשים ושבעה 39
Uriah, the Hittite, In all, thirty and seven.

< שמואל ב 23 >