< דברי הימים ב 14 >

וישכב אביה עם אבתיו ויקברו אתו בעיר דויד וימלך אסא בנו תחתיו בימיו שקטה הארץ עשר שנים 1
So Abijah slept with his fathers, and they buried him in David’s city; and Asa his son reigned in his place. In his days, the land was quiet ten years.
ויעש אסא הטוב והישר בעיני יהוה אלהיו 2
Asa did that which was good and right in Yahweh his God’s eyes,
ויסר את מזבחות הנכר והבמות וישבר את המצבות ויגדע את האשרים 3
for he took away the foreign altars and the high places, broke down the pillars, cut down the Asherah poles,
ויאמר ליהודה לדרוש את יהוה אלהי אבותיהם--ולעשות התורה והמצוה 4
and commanded Judah to seek Yahweh, the God of their fathers, and to obey his law and command.
ויסר מכל ערי יהודה את הבמות ואת החמנים ותשקט הממלכה לפניו 5
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun images; and the kingdom was quiet before him.
ויבן ערי מצורה ביהודה כי שקטה הארץ ואין עמו מלחמה בשנים האלה--כי הניח יהוה לו 6
He built fortified cities in Judah; for the land was quiet, and he had no war in those years, because Yahweh had given him rest.
ויאמר ליהודה נבנה את הערים האלה ונסב חומה ומגדלים דלתים ובריחים עודנו הארץ לפנינו כי דרשנו את יהוה אלהינו דרשנו וינח לנו מסביב ויבנו ויצליחו 7
For he said to Judah, “Let’s build these cities and make walls around them, with towers, gates, and bars. The land is yet before us, because we have sought Yahweh our God. We have sought him, and he has given us rest on every side.” So they built and prospered.
ויהי לאסא חיל נשא צנה ורמח מיהודה שלש מאות אלף ומבנימן נשאי מגן ודרכי קשת מאתים ושמונים אלף כל אלה גבורי חיל 8
Asa had an army of three hundred thousand out of Judah who bore bucklers and spears, and two hundred eighty thousand out of Benjamin who bore shields and drew bows. All these were mighty men of valor.
ויצא אליהם זרח הכושי בחיל אלף אלפים ומרכבות שלש מאות ויבא עד מרשה 9
Zerah the Ethiopian came out against them with an army of a million troops and three hundred chariots, and he came to Mareshah.
ויצא אסא לפניו ויערכו מלחמה בגיא צפתה למרשה 10
Then Asa went out to meet him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.
ויקרא אסא אל יהוה אלהיו ויאמר יהוה אין עמך לעזר בין רב לאין כח עזרנו יהוה אלהינו כי עליך נשענו ובשמך באנו על ההמון הזה יהוה אלהינו אתה אל יעצר עמך אנוש 11
Asa cried to Yahweh his God, and said, “Yahweh, there is no one besides you to help, between the mighty and him who has no strength. Help us, Yahweh our God; for we rely on you, and in your name are we come against this multitude. Yahweh, you are our God. Don’t let man prevail against you.”
ויגף יהוה את הכושים לפני אסא ולפני יהודה וינסו הכושים 12
So Yahweh struck the Ethiopians before Asa and before Judah; and the Ethiopians fled.
וירדפם אסא והעם אשר עמו עד לגרר ויפל מכושים לאין להם מחיה כי נשברו לפני יהוה ולפני מחנהו וישאו שלל הרבה מאד 13
Asa and the people who were with him pursued them to Gerar. So many of the Ethiopians fell that they could not recover themselves, for they were destroyed before Yahweh and before his army. Judah’s army carried away very much booty.
ויכו את כל הערים סביבות גרר--כי היה פחד יהוה עליהם ויבזו את כל הערים כי בזה רבה היתה בהם 14
They struck all the cities around Gerar, for the fear of Yahweh came on them. They plundered all the cities, for there was much plunder in them.
וגם אהלי מקנה הכו וישבו צאן לרב וגמלים וישבו ירושלם 15
They also struck the tents of those who had livestock, and carried away sheep and camels in abundance, then returned to Jerusalem.

< דברי הימים ב 14 >