< שמואל א 8 >

ויהי כאשר זקן שמואל וישם את בניו שפטים לישראל 1
When Samuel was old, he made his sons judges over Israel.
ויהי שם בנו הבכור יואל ושם משנהו אביה--שפטים בבאר שבע 2
Now the name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah. They were judges in Beersheba.
ולא הלכו בניו בדרכו ויטו אחרי הבצע ויקחו שחד--ויטו משפט 3
His sons didn’t walk in his ways, but turned away after dishonest gain, took bribes, and perverted justice.
ויתקבצו כל זקני ישראל ויבאו אל שמואל הרמתה 4
Then all the elders of Israel gathered themselves together and came to Samuel to Ramah.
ויאמרו אליו הנה אתה זקנת ובניך לא הלכו בדרכיך עתה שימה לנו מלך לשפטנו--ככל הגוים 5
They said to him, “Behold, you are old, and your sons don’t walk in your ways. Now make us a king to judge us like all the nations.”
וירע הדבר בעיני שמואל כאשר אמרו תנה לנו מלך לשפטנו ויתפלל שמואל אל יהוה 6
But the thing displeased Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” Samuel prayed to the LORD.
ויאמר יהוה אל שמואל שמע בקול העם לכל אשר יאמרו אליך כי לא אתך מאסו כי אתי מאסו ממלך עליהם 7
The LORD said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all that they tell you; for they have not rejected you, but they have rejected me as the king over them.
ככל המעשים אשר עשו מיום העלתי אותם ממצרים ועד היום הזה ויעזבני ויעבדו אלהים אחרים--כן המה עשים גם לך 8
According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, in that they have forsaken me and served other gods, so they also do to you.
ועתה שמע בקולם אך כי העד תעיד בהם והגדת להם משפט המלך אשר ימלך עליהם 9
Now therefore, listen to their voice. However, you shall protest solemnly to them, and shall show them the way of the king who will reign over them.”
ויאמר שמואל את כל דברי יהוה אל העם השאלים מאתו מלך 10
Samuel told all the LORD’s words to the people who asked him for a king.
ויאמר--זה יהיה משפט המלך אשר ימלך עליכם את בניכם יקח ושם לו במרכבתו ובפרשיו ורצו לפני מרכבתו 11
He said, “This will be the way of the king who shall reign over you: he will take your sons and appoint them as his servants, for his chariots and to be his horsemen; and they will run before his chariots.
ולשום לו שרי אלפים ושרי חמשים ולחרש חרישו ולקצר קצירו ולעשות כלי מלחמתו וכלי רכבו 12
He will appoint them to him for captains of thousands and captains of fifties; and he will assign some to plough his ground and to reap his harvest; and to make his instruments of war and the instruments of his chariots.
ואת בנותיכם יקח לרקחות ולטבחות ולאפות 13
He will take your daughters to be perfumers, to be cooks, and to be bakers.
ואת שדותיכם ואת כרמיכם וזיתיכם הטובים--יקח ונתן לעבדיו 14
He will take your fields, your vineyards, and your olive groves, even your best, and give them to his servants.
וזרעיכם וכרמיכם יעשר ונתן לסריסיו ולעבדיו 15
He will take one tenth of your seed and of your vineyards, and give it to his officers and to his servants.
ואת עבדיכם ואת שפחותיכם ואת בחוריכם הטובים ואת חמוריכם--יקח ועשה למלאכתו 16
He will take your male servants, your female servants, your best young men, and your donkeys, and assign them to his own work.
צאנכם יעשר ואתם תהיו לו לעבדים 17
He will take one tenth of your flocks; and you will be his servants.
וזעקתם ביום ההוא מלפני מלככם אשר בחרתם לכם ולא יענה יהוה אתכם ביום ההוא 18
You will cry out in that day because of your king whom you will have chosen for yourselves; and the LORD will not answer you in that day.”
וימאנו העם לשמע בקול שמואל ויאמרו לא כי אם מלך יהיה עלינו 19
But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, “No, but we will have a king over us,
והיינו גם אנחנו ככל הגוים ושפטנו מלכנו ויצא לפנינו ונלחם את מלחמתנו 20
that we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.”
וישמע שמואל את כל דברי העם וידברם באזני יהוה 21
Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.
ויאמר יהוה אל שמואל שמע בקולם והמלכת להם מלך ויאמר שמואל אל אנשי ישראל לכו איש לעירו 22
The LORD said to Samuel, “Listen to their voice, and make them a king.” Samuel said to the men of Israel, “Everyone go to your own city.”

< שמואל א 8 >