< מלכים א 6 >

ויהי בשמונים שנה וארבע מאות שנה לצאת בני ישראל מארץ מצרים בשנה הרביעית בחדש זו הוא החדש השני למלך שלמה על ישראל ויבן הבית ליהוה 1
Четири стотине и осамдесете године по изласку синова Израиљевих из земље мисирске, четврте године царовања Соломуновог над Израиљем, месеца Зифа, а то је други месец, поче зидати дом Господу.
והבית אשר בנה המלך שלמה ליהוה--ששים אמה ארכו ועשרים רחבו ושלשים אמה קומתו 2
А дом што га зида цар Соломун Господу беше у дужину од шездесет лаката, а у ширину од двадесет лаката, а у висину од тридесет лаката.
והאולם על פני היכל הבית--עשרים אמה ארכו על פני רחב הבית עשר באמה רחבו על פני הבית 3
И беше трем пред црквом двадесет лаката дуг, према ширини дома, а десет лаката широк пред домом.
ויעש לבית חלוני שקפים אטומים 4
И начини прозоре на дому изнутра широке, а споља уске.
ויבן על קיר הבית יצוע (יציע) סביב את קירות הבית סביב להיכל ולדביר ויעש צלעות סביב 5
И уза зид дому начини ходнике свуда унаоколо уза зид дому око цркве и светиње над светињама, и начини клети свуда унаоколо.
היצוע (היציע) התחתנה חמש באמה רחבה והתיכנה שש באמה רחבה והשלישית שבע באמה רחבה כי מגרעות נתן לבית סביב חוצה לבלתי אחז בקירות הבית 6
Најдоњи ходник беше пет лаката широк, а средњи шест лаката широк, а трећи седам лаката широк; јер начини засеке на дому споља унаоколо, да се греде не улежу у зид од дома.
והבית בהבנתו--אבן שלמה מסע נבנה ומקבות והגרזן כל כלי ברזל לא נשמע בבית בהבנתו 7
А кад зидаху дом, зидаху од камена, који довожаху сасвим приготовљен, те се ни чекић ни секира нити какво оруђе гвоздено не чу у дому кад се зидаше.
פתח הצלע התיכנה אל כתף הבית הימנית ובלולים יעלו על התיכנה ומן התיכנה אל השלשים 8
Врата од средњег ходника беху на десној страни дома, и излажаше се на завојницу на средњи ходник, и из средњег на трећи.
ויבן את הבית ויכלהו ויספן את הבית גבים ושדרת בארזים 9
Тако сазида дом, и доврши га, и покри дом гредама и даскама кедровим.
ויבן את היצוע (היציע) על כל הבית חמש אמות קומתו ויאחז את הבית בעצי ארזים 10
И начинише ходнике око целог дома од пет лаката у висину сваки, и састављаху их с домом греде кедрове.
ויהי דבר יהוה אל שלמה לאמר 11
Тада дође реч Господња Соломуну говорећи:
הבית הזה אשר אתה בנה אם תלך בחקתי ואת משפטי תעשה ושמרת את כל מצותי ללכת בהם--והקמתי את דברי אתך אשר דברתי אל דוד אביך 12
То је дом што градиш; ако узидеш по мојим уредбама, и уствориш моје законе и уздржиш све моје заповести ходећи по њима, потврдићу ти реч своју, коју сам рекао Давиду оцу твом.
ושכנתי בתוך בני ישראל ולא אעזב את עמי ישראל 13
И становаћу међу синовима Израиљевим, и нећу оставити народ свој Израиља.
ויבן שלמה את הבית ויכלהו 14
И тако сазида Соломун дом, и доврши га.
ויבן את קירות הבית מביתה בצלעות ארזים--מקרקע הבית עד קירות הספן צפה עץ מבית ויצף את קרקע הבית בצלעות ברושים 15
И обложи зидове дому изнутра даскама кедровим, од пода дома до врха зидова обложи дрветом изнутра; и под дому обложи даскама јеловим.
ויבן את עשרים אמה מירכותי (מירכתי) הבית בצלעות ארזים מן הקרקע עד הקירות ויבן לו מבית לדביר לקדש הקדשים 16
И начини преграду од двадесет лаката од једне стране дома до друге од дасака кедрових, од пода до врх зидова; и то начини унутра за шатор, за светињу над светињама.
וארבעים באמה היה הבית--הוא ההיכל לפני 17
А дом, црква напред, беше од четрдесет лаката.
וארז אל הבית פנימה מקלעת פקעים ופטורי צצים הכל ארז אין אבן נראה 18
А по даскама кедровим унутра у дому беху изрезане јабуке и цветови развијени, све од кедра тако да се не виђаше нигде камен.
ודביר בתוך הבית מפנימה הכין לתתן שם את ארון ברית יהוה 19
И светињу над светињама уреди унутра у дому, да се онде намести ковчег завета Господњег.
ולפני הדביר עשרים אמה ארך ועשרים אמה רחב ועשרים אמה קומתו ויצפהו זהב סגור ויצף מזבח ארז 20
А светиња над светињама унутра беше двадесет лаката дуга, и двадесет лаката широка, и двадесет лаката висока, и обложи је чистим златом; тако обложи и олтар од кедра.
ויצף שלמה את הבית מפנימה זהב סגור ויעבר ברתיקות (ברתוקות) זהב לפני הדביר ויצפהו זהב 21
И тако обложи Соломун дом изнутра чистим златом, и затеже златне ланце пред светињом над светињама, коју такође обложи златом.
ואת כל הבית צפה זהב עד תם כל הבית וכל המזבח אשר לדביר צפה זהב 22
И сав дом обложи златом; тако и сав олтар пред светињом над светињама обложи златом.
ויעש בדביר שני כרובים עצי שמן עשר אמות קומתו 23
А у светињи над светињама начини два херувима од дрвета маслиновог; десет лаката беше висок сваки.
וחמש אמות כנף הכרוב האחת וחמש אמות כנף הכרוב השנית עשר אמות מקצות כנפיו ועד קצות כנפיו 24
А од пет лаката беше једно крило у херувима, и од пет лаката беше друго крило у херувима; десет лаката беше од краја једног крила до краја другог крила.
ועשר באמה הכרוב השני מדה אחת וקצב אחד לשני הכרבים 25
Тако и други херувим беше од десет лаката; једне мере и једне направе беху оба херувима.
קומת הכרוב האחד עשר באמה וכן הכרוב השני 26
Десет лаката беше висок један херувим, тако и други.
ויתן את הכרובים בתוך הבית הפנימי ויפרשו את כנפי הכרבים ותגע כנף האחד בקיר וכנף הכרוב השני נגעת בקיר השני וכנפיהם אל תוך הבית נגעת כנף אל כנף 27
И намести херувиме усред унутрашњег дома, и раширише херувими крила своја тако да крило једног тицаше у један зид, а крило другог херувима тицаше у други зид, а усред дома тицаху крила једно у друго.
ויצף את הכרובים זהב 28
И обложи херувиме златом.
ואת כל קירות הבית מסב קלע פתוחי מקלעות כרובים ותמרת ופטורי צצים--מלפנים ולחיצון 29
А све зидове дому унаоколо искити резаним херувимима и палмама и развијеним цветовима изнутра и споља.
ואת קרקע הבית צפה זהב--לפנימה ולחיצון 30
И под дому обложи златом изнутра и споља.
ואת פתח הדביר עשה דלתות עצי שמן האיל מזוזות חמשית 31
И на уласку у светињу над светињама начини двокрилна врата од дрвета маслиновог, којима прагови с довратницима беху на пет углова.
ושתי דלתות עצי שמן וקלע עליהם מקלעות כרובים ותמרת ופטורי צצים וצפה זהב וירד על הכרובים ועל התמרות את הזהב 32
И на тим двокрилним вратима од дрвета маслиновог изреза херувиме и палме и развијене цветове, и обложи их златом, и херувиме и палме обложи златом.
וכן עשה לפתח ההיכל מזוזות עצי שמן מאת רבעית 33
Тако и на уласку у цркву начини прагове од дрвета маслиновог на четири угла;
ושתי דלתות עצי ברושים שני צלעים הדלת האחת גלילים ושני קלעים הדלת השנית גלילים 34
И врата двокрилна од дрвета јеловог; на две се стране отвараше једно крило, и на две стране отвараше се друго крило.
וקלע כרובים ותמרות ופטרי צצים וצפה זהב מישר על המחקה 35
И изреза на њима херувиме и палме и развијене цветове, и обложи златом све што беше изрезано.
ויבן את החצר הפנימית שלשה טורי גזית וטור כרתת ארזים 36
Потом начини трем унутрашњи од три реда тесаног камена и једног реда дрвета кедровог струганог.
בשנה הרביעית יסד בית יהוה--בירח זו 37
Четврте године месеца Зифа би постављен темељ дому Господњем;
ובשנה האחת עשרה בירח בול הוא החדש השמיני כלה הבית לכל דבריו ולכל משפטו ויבנהו שבע שנים 38
А једанаесте године месеца Вула, који је осми месец, сврши се дом са свим стварима својим и са свим што му припада. Тако га сазида за седам година.

< מלכים א 6 >