< Halelu 89 >

1 E HOOKANI mau loa aku au i ka lokomaikai o Iehova; Ma ko'u waha e hoike aku at au i kou oiaio i kela hanauna, i keia hanauna.
Разума Ефама Израилтянина. Милости Твоя, Господи, во век воспою, в род и род возвещу истину Твою усты моими.
2 No ka mea, ua olelo no wau, e hoopaa mau loa ia kou lokomaikai; A e hookumu no hoi oe i kou oiaio ma ka lani.
Зане рекл еси: в век милость созиждется: на небесех уготовится истина Твоя.
3 Ua hana au i berita me kou poe i waeia, Ua hoohiki aku au no Davida, ka'u kauwa,
Завещах завет избранным Моим, кляхся Давиду рабу Моему:
4 E hoonoho paa loa wau i kau poe mamo, A e hana no hoi au i nohoalii nou no na hanauna a pau. (Sila)
до века уготоваю семя твое, и созижду в род и род престол твой.
5 Na ka lani no e hoolea i kou mau mea mana, e Iehova, I kou oiaio kekahi, ma ke anaina o ka poe pono.
Исповедят небеса чудеса Твоя, Господи, ибо истину Твою в церкви святых.
6 No ka mea, owai la ka mea ma ke aonli e ku like me Iehova? Iwaena hoi o na keiki a ka poe kiekie, e hoohalikeia me Iehova?
Яко кто во облацех уравнится Господеви? Уподобится Господеви в сынех Божиих?
7 He Akua woliweli loa hoi ia ma ke anaina o ka poe pono; A he mea ia e hopohopo ai no ka poe a pau e noho hoopuni ana ia ia.
Бог прославляемь в совете святых, велий и страшен есть над всеми окрестными Его.
8 E Iehova, ke Akua o na kaua, Owai la kekahi Iehova e like me oe? Me kou oiaio hoi e hoopuni ana ia oe?
Господи Боже сил, кто подобен Тебе? Силен еси, Господи, и истина Твоя окрест Тебе.
9 O oe no ka i hookouopono i ke kupikipikio ana o ke kai; A pii nui ae kona mau ale, nau ia e hoomalielie.
Ты владычествуеши державою морскою: возмущение же волн его Ты укрочаеши.
10 Ua paopao no oe ia Rahaba, me he mea la i pepehiia; I ka ikaika o kou lima, na hooauhee oe i kou poe enemi.
Ты смирил, еси, яко язвена, гордаго: мышцею силы Твоея расточил еси враги Твоя.
11 Nau no ka lani, nau no hoi ka honua; Ua hookumu no oe i ke ao, a me kona mau mea e piha'i.
Твоя суть небеса, и Твоя есть земля: вселенную и исполнение ея Ты основал еси.
12 O ke kukulu akau, a me ke kukuluhema, nau no i hana ia mau mea; E olioli no o Tabora a me Heremona i kou inoa.
Север и море Ты создал еси: Фавор и Ермон о имени Твоем возрадуетася.
13 He lima no kou i lako i ka ikaika: Ua ikaika no kou lima, ua kiekie hoi kou lima akau.
Твоя мышца с силою: да укрепится рука Твоя, и вознесется десница Твоя.
14 O ka pono, a me ka hoopono, oia ke kumu o kou nohoalii: E hele ae no imua o kou maka ka lokomaikai, a me ka oiaio.
Правда и судба уготование престола Твоего: милость и истина предидете пред лицем Твоим.
15 Pomaikai ka poe kanaka ike ia leo hauoli: E Iehova, e hele no lakou ma ka malamalama o kou maka.
Блажени людие ведущии воскликновение: Господи, во свете лица Твоего пойдут,
16 E hauoli no lakou i kou inoa a po ka la; A ma kou pono hoi e hookiekieia'i lakou.
и о имени Твоем возрадуются весь день, и правдою Твоею вознесутся.
17 No ka mea, o oe no ka nani o ko lakou ikaika; A ma kou lokomaikai e hookiekieia'i ko makou pepeiaohao.
Яко похвала силы их Ты еси, и во благоволении Твоем вознесется рог наш:
18 No ka mea, aia no ia Iehova ko makou paku, A i ka Mea Hemolele hoi o ka Iseraela, ko makou alii.
яко Господне есть заступление, и Святаго Израилева царя нашего.
19 Alaila, olelo iho no oe i kou mea hemolele ma ke akaku, I mai la. Ua kau aku au i ka mana maluna o ka mea ikaika; Ua hookiekie au i ka mea i waeia mai o na kanaka.
Тогда глаголал еси в видении сыновом Твоим, и рекл еси: положих помощь на сильнаго, вознесох избраннаго от людий Моих:
20 Ua loaa ia'u o Davida, o ka'u kauwa; Ua poni aku no au ia ia me kuu aila laa.
обретох Давида раба Моего, елеем святым Моим помазах его.
21 E paa mau no ko'u lima me ia, A e hooikaika aku no ko'u lima ia ia.
Ибо рука Моя заступит его, и мышца Моя укрепит его.
22 Aole e kii mai ka enemi i kana, Aole hoi e hookaumaha ke keiki a ka hewa ia ia.
Ничтоже успеет враг на него, и сын беззакония не приложит озлобити его.
23 Na'u no e hooauhee i kona poe enemi imua ona, A e luku aku hoi i ka poe inaina mai ia ia,
И ссеку от лица его враги его, и ненавидящыя его побежду:
24 E noho no ko'u oiaio a me ko'u lokomaikai me ia; A ma ko'u inoa e hookiekieia'i kona pepeiaohao.
и истина Моя и милость Моя с ним, и о имени Моем вознесется рог его:
25 E hookau aku au i kona lima ma ke kai, A me kona lima akau hoi ma na muliwai.
и положу на мори руку его, и на реках десницу его.
26 E hea mai no oia ia'u, O oe no ko'u Makua, O ko'u Akua hoi, a me ka Pohaku o ko'u hoolaia.
Той призовет Мя: отец мой еси Ты, Бог мой и заступник спасения моего.
27 E hoolilo no wau ia ia i ko'u makahiapo, I mea kiekie maluna o na'lii o ka honua.
И Аз первенца положу его, высока паче царей земных:
28 E malama mau loa no wau i ko'u lokomaikai ia ia, A e ku paa loa no ko'u berita me ia.
в век сохраню ему милость Мою, и завет Мой верен ему:
29 E hoomau loa no wau i kona poe mamo, A me kona nohoalii hoi, e like me na la o ka lani.
и положу в век века семя его, и престол его яко дние неба.
30 Ina haalele kana poe keiki i ko'u kanawai, Aole hoi e hele ma kou hoopono ana.
Аще оставят сынове его закон Мой, и в судбах Моих не пойдут:
31 Ina kuu aku lakou i ka'u olelo pau, Aole hoi e malama i ka'u mau kauoha;
аще оправдания Моя осквернят, и заповедий Моих не сохранят:
32 Alaila e hoopai aku au i ko lakou hewa i ka laau hahau, A me ko lakou hala hoi i ke kaula.
посещу жезлом беззакония их, и ранами неправды их,
33 Aole nae o lawe loa aku au i ko'u lokomaikai mai ona aku. Aole hoi au e hoole i ko'u lokomaikai.
милость же Мою не разорю от них, ни преврежду во истине Моей:
34 Aole au e ae maluna o ka'u berita, Aole hoi e hoololi i ka olelo i puka aku ma ko'u lehelehe.
ниже оскверню завета Моего, и исходящих от уст Моих не отвергуся.
35 Hookahi no ko'u hoohiki ana i ko'u hemolele, Aole au e wahahee aku ia Davida.
Единою кляхся о святем Моем: аще Давиду солжу?
36 E mau loa ana no kana poe mamo, A me kona nohoalii, e like me ka la imua o'u.
Семя его во век пребудет, и престол его яко солнце предо Мною,
37 E hoopaa mau loa ia no hoi ia, e like me ka mahina, Me he mea hoike oiaio la ma ke aouli. (Sila)
и яко луна совершена в век, и свидетель на небеси верен.
38 Aka, ua hooki mai oe, a ua hoopailua mai, A ua huhu mai no hoi oe i kau mea i poni ai.
Ты же отринул еси и уничижил, негодовал еси помазаннаго Твоего:
39 Ua hoole mai no hoi oe i ka berita o kau kauwa: Ua hoolei oe i kona leialii i lalo i ka lepo.
разорил еси завет раба Твоего, осквернил еси на земли святыню его:
40 Ua wawahi no hoi oe i kona mau pa a pau, Ua haawi mai no hoi oe i kona mau pakaua i ka lukuia.
разорил еси вся оплоты его, положил еси твердая его страх.
41 Hao wale ia ia ka poe a pau e maalo ana ae malaila: He mea hoomaewaowa ia i kona poe hoalauna.
Расхищаху его вси мимоходящии путем, бысть поношение соседом своим.
42 Ua hookiekio oe i ka lima akau o kona poe enemi; Ua hoohauoli oe i ka poe a pau i inaina mai ia ia.
Возвысил еси десницу стужающих ему, возвеселил еси вся враги его:
43 Ua hoohuli ae no hoi oe i ka maka o kana pahikaua, Aole hoi oe i hookupaa ia ia ma ke kaua.
отвратил еси помощь меча его и не заступил еси его во брани:
44 Ua hooki mai oe i kona nani, A ua hoolei i kona nohoalii ilalo i ka lepo.
разорил еси от очищения его, престол его на землю повергл еси:
45 Ua hoopokole mai oe i na la o kona wa opiopio; Ua uhi mai no hoi oe ia ia i ka hilahila. (Sila)
умалил еси дни времене его, облиял еси его студом.
46 Pehea la ka loihi o kou hoonalo ana ia oe iho, e Iehova? E mau loa anei? E a mai nei anei kou huhu me he ahi la?
Доколе, Господи, отвращаешися в конец, разжжется яко огнь гнев Твой?
47 E hoomanao mai oe ia'u, pehea la ka loihi o ke ola ana? No ke aha la oe i hana makehewa ai i na kanaka a pau?
Помяни, кий мой состав: еда бо всуе создал еси вся сыны человеческия?
48 Owai ke kanaka e ola nei, aole oia e ike i ka make? E hoopakele anei oia i kona ola, mai ka lima aku o ka mea make? (Sila) (Sheol h7585)
Кто есть человек, иже поживет и не узрит смерти, избавит душу свою из руки адовы? (Sheol h7585)
49 Auhea la kou lokomaikai o na manawa kahiko, e ka Haku? Ka mea au i hoohiki ai ia Davida ma ka oiaio?
Где суть милости Твоя древния, Господи, имиже клялся еси Давиду во истине Твоей?
50 E hoomanao mai oe, e ka Haku, i ka hoinoia o kau kauwa; Ua lawe no wau ma kou umauma i na lehulehu a pau o kou poe kanaka.
Помяни, Господи, поношение раб Твоих, еже удержах в недре моем многих язык:
51 No ka mea, ua hoino wale mai kou poe enemi, e Iehova, Ua hoino wale mai hoi i na kapuwai o kou mea i poniia.
имже поносиша врази Твои, Господи, имже поносиша изменению христа Твоего.
52 E hoomaikaiia o Iehova, a i ka manawa pau ole. Amene, Amene.
Благословен Господь во век: буди, буди.

< Halelu 89 >