< Halelu 83 >

1 E KE Akua e, mai noho wale oe; Mai hookuli iho, aole hoi e noho leo ole, e ke Akua.
A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to you? be not silent, neither be still, O God.
2 No ka mea, aia hoi, ua hoohaunaelo kou poe enemi, A o ka poe inaina aku ia oe, ua hookiekie lakou i ke poo.
For behold, your enemies have made a noise; and they that hate you have lifted up the head.
3 Ua imi maalea lakou e ku e i kou poe kanaka, Ua kukakuka lakou e ku e i ka poe au i huna'i.
Against your people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against your saints.
4 I ae la lakou, E hele mai, e hooki kakou i ko lakou noho aupuni ana, I hoomanao hou ole ia ka inoa o ka Iseraela.
They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
5 No ka mea, ua kukakuka lokahi pu lakou; Ua hana no lakou i berita ku e ia oe.
For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against you;
6 O ko ka halelewa o Edoma, a me ko Isemaela; O ko Moaba, a me ko Hagara;
even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
7 O ko Gebela, a me ko Amona, a me ko Amaleka; O ko Pilisetia pu, a me ka poe e noho ma Turo;
Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
8 Ua hui pu hoi ko Asuria me lakou; O lakou ka i hooikaika i na moopuna a Lota. (Sila)
Yes, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
9 E hana aku oe ia lakou, e like me ko Midiana; E like hoi me Sisera, a me Iabina, Ma ke kahawai o Kisona:
Do you to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
10 Na mea i lukuia ma Enedora, A lilo lakou i kipulu no ka aina.
They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
11 E hoohalike oe i ko lakou poe koikoi me Oreba, a me Zeeba; I ko lakou poe alii hoi, me Zeba a me Zalemuna:
Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
12 Na mea i olelo, E lawe kakou no kakou iho Na wahi noho o ke Akua.
who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
13 E ko'u Akua e, e hoohalike oe ia lakou me ka opala, Me ke oka palaoa hoi imua o ka makani.
O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
14 E like me ke ahi i hoopau i na ululaau, A me ka lapalapa ahi i hoa i na kuahiwi;
As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
15 Pela oe e hahai ia lakou i kou ino, A e hooweliweli ia lakou i kou puahiohio.
so shall you persecute them with your tempest, and trouble them in your anger.
16 E hoopiha oe i ko lakou maka i ka hilahila; Alaila, e imi lakou i kou inoa, e Iehova.
Fill their faces with dishonor; so shall they seek your name, O Lord.
17 E hoohilahilaia mai lakou, me ka hoopilikia mau loa ia; E hoohilahilaia mai lakou, a make hoi:
Let them be ashamed and troubled for evermore; yes, let them be confounded and destroyed.
18 I ike lakou, o oe, ka mea wale no nona ka inoa o IEHOVA; O oe no ka Mea kiekie loa maluna o ka honua a pau.
And let them know that your name is Lord; that you alone are Most High over all the earth.

< Halelu 83 >