< Halelu 80 >

1 E HALIU mai kou pepeiao, e ke Kahuhipa o ka Iseraela, Ka mea alakai ia Iosepa me he ohana hipa la; E ka mea e noho la mawaena o na Kerubima, e hoomalamalama mai.
В конец, о изменшихся, свидение Асафу, псалом. Пасый Израиля вонми: наставляяй яко овча Иосифа, седяй на Херувимех, явися:
2 Imua o Eperaima a me Beniamina, a me Manase, E hoala ai oe i kou ikaika, E hele mai hoi e hoola ia makou.
пред Ефремом и Вениамином и Манассием воздвигни силу Твою, и прииди во еже спасти нас.
3 E ke Akua e, e hoohuli mai oe ia makou, Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila ola no makou.
Боже, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
4 E Iehova, ke Akua o na kaua, Pehea la ka loihi o kou huhu ana i ka pule a kou poe kanaka?
Господи Боже сил, доколе гневаешися на молитву раб Твоих?
5 Ke hanai mai nei oe ia lakou i ka ai, he waimaka; Ke hoohainu mai nei oe ia lakou i na waimaka, a piha ke ana.
Напитаеши нас хлебом слезным, и напоиши нас слезами в меру.
6 Ua hoolilo oe ia makou i mea e hakaka'i na mea e noho kokoke ana ia makou; A ua akaaka hoi ko makou poe enemi iwaena o lakou.
Положил еси нас в пререкание соседом нашым, и врази наши подражниша ны.
7 E ke Akua o na kaua, e hoohuli mai oe ia makou; Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila, ola no makou.
Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
8 Ua lawe mai oe i ke kumuwaina mai Aigupita mai; Kipaku aku no oe i ko na aina e, a kanu iho la.
Виноград из Египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и:
9 Hoomakaukau no oe imua ona, Kokolo ae la kona aa, a piha ka aina.
путесотворил еси пред ним, и насадил еси корения его, и исполни землю.
10 Uhiia na mauna i kona malu, A me na kedera nui e kona mau lala.
Покры горы сень его, и ветвия его кедры Божия:
11 Hoopuka ae la ia i kona mau lala a hiki i ke kai, A me kona mau manamana hoi, a hiki i ka muliwai.
простре розги его до моря, и даже до рек отрасли его.
12 No keaha la oe i hoohiolo ai i kona mau pa, I ako ai i kona ka poe a pau e hele ae ma ke ala?
Вскую низложил еси оплот его, и оымают и вси мимоходящии путем?
13 Oki loa iho la ia i ka puaa o ka nahelehele, Pau hoi ia i ka aiia e na holoholona o ke kula.
Озоба и вепрь от дубравы, и уединенный дивий пояде и.
14 E ke Akua o na kaua, e hoi mai oe; E nana mai oe mai ka lani mai, a e ike hoi, A e kokua mai i keia kumuwaina.
Боже сил, обратися убо, и призри с небесе и виждь, и посети виноград сей:
15 E kiai mai oe i ka mea a kou lima akau i kanu ai, A me ke keiki au i hooikaika'i nou iho.
и соверши и, егоже насади десница Твоя, и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе.
16 Ua pau ia i ke ahi, ua kua ia ilalo; I kou papa ana make no lakou.
Пожжен огнем и раскопан: от запрещения лица Твоего погибнут.
17 E kauia kou lima maluna o ke kanaka o kou lima akau, A maluna hoi o ke keiki a ke kanaka au i hooikaika'i nou iho.
Да будет рука Твоя на мужа десницы Твоея и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе,
18 Alaila, aole makou e haalele ia oe; E hoala mai oe ia makou, a e hea aku no makou i kou inoa.
и не отступим от Тебе: оживиши ны, и имя Твое призовем.
19 E Iehova, ke Akua o na kaua, e hoohuli mai oe ia makou, Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila, ola no makou.
Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.

< Halelu 80 >