< Halelu 73 >

1 O IAIO, he lokomaikai ke Akua ia Iseraela, I ka poe naau maemae.
A Psalm of Asaph. Truly God [is] good to Israel, [even] to such as are of a clean heart.
2 A owau nei la, aneane haule ko'u mau wawae; Mai pahee io ko'u mau kapuwai.
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 No ka mea, ua huahua au i ka poe naaupo, I kuu ike ana i ka pookeokeo ana o ka poe hewa:
For I was envious at the foolish, [when] I saw the prosperity of the wicked.
4 No ka mea, aohe mea e paa ai i ko lakou make ana; Ua mae ole ko lakou ikaika.
For [there are] no bands in their death: but their strength [is] firm.
5 Aohe o lakou popilikia e like me na kanaka e ae; Aole lilo lakou e like me na kanaka e ae, i ka lauwiliia.
They [are] not in trouble [as other] men; neither are they afflicted like [other] men.
6 Nolaila i hoopuni ai ka haaheo ia lakou me he kaula hao la; A o ke kolohe ka i uhi mai ia lakou me he kapa komo la.
Therefore pride encompasseth them as a chain; violence covereth them [as] a garment.
7 Ua puka ko lakou mau maka i ka momona; A oi aku ko lakou waiwai, mamua o ko ka naau makemake.
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
8 Ua henehene lakou, a ua kamailio hewa: No ka hooluhi hewa ana, ua olelo hookiekie lakou:
They are corrupt, and speak wickedly [concerning] oppression: they speak loftily.
9 Ua hooku e lakou i ko lakou waha i ka lani, A ua holoholo ko lakou alelo ma ka honua.
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Nolaila i hoi ai kona poe kanaka ilaila; A ua kowiia na wai o ke kiaha piha no lakou.
Therefore his people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out to them.
11 A olelo lakou, Pehea la e ike ai ke Akua? He ike anei hoi ko loko o ka Mea kiekie loa?
And they say, How doth God know? and is there knowledge in the Most High?
12 Eia hoi, oia ka poe aia e maluhia ana ma ke ao nei; Ua mahuahua ko lakou waiwai ana.
Behold, these [are] the ungodly, who prosper in the world; they increase [in] riches.
13 Oiaio, hoomaemae mea ole au i kuu naau; Ua holoi hoi au i kuu mau lima me ka pono:
Verily I have cleansed my heart [in] vain, and washed my hands in innocence.
14 No ka mea, ua lauwiliia au a po ka la; A ua hahauia mai au i na kakahiaka a pau.
For all the day long have I been afflicted, and chastened every morning.
15 Ina e i iho au, E olelo aku wau peneia: Eia hoi, e kumakaia paha au i ka hanauna o kau poe keiki.
If I say, I will speak thus; behold, I should offend [against] the generation of thy children.
16 A, i kuu noonoo ana e ike ia mea, He hana luhi no ia no'u;
When I thought to know this, it [was] too painful for me;
17 A komo aku au i kahi hoano o ke Akua, Alaila maopopo ia'u ko lakou hope.
Until I went into the sanctuary of God; [then] I understood their end.
18 Oiaio, ua hooku oe ia lakou ma na wahi paheehee, Ua hoohaule iho oe ia lakou ilalo i ka hoopaiia'na.
Surely thou didst set them in slippery places: thou didst cast them down into destruction.
19 Ua hookae koke ia lakou me he imo ana la o ka maka! Ua hoopau loa ia hoi lakou i na mea makau.
How are they [brought] into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
20 Me he moe la i ke ala ana'e o kekahi; Pela, e ka Haku, i kou ala ana, e hoowahawaha ai oe i ko lakou ano.
As a dream when [one] awaketh; [so], O LORD, when thou awakest, thou wilt despise their image.
21 No ka mea, ua pono ole ko'u naau, A walania ae la ko'u mau puupaa.
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
22 A ua naaupo hoi au, me ka ike ole; Ua like au me ka holoholona imua ou.
So foolish [was] I, and ignorant: I was [as] a beast before thee.
23 Aka, ke noho mau nei no hoi au me oe; Ua paa mai oe ia'u ma kuu lima akau.
Nevertheless I [am] continually with thee: thou hast held [me] by my right hand.
24 E alakai no oe ia'u ma kau oleloao, A mahope aku, e hookipa ia'u i ka nani.
Thou wilt guide me with thy counsel, and afterward receive me [to] glory.
25 Owai la ko'u ma ka lani? Aohe hoi mea ma ka honua nei a'u e makemake nei mamua ou.
Whom have I in heaven [but thee]? and [there is] none upon earth [that] I desire besides thee.
26 Ke maule nei ko'u kino a me ko'u naau, Aka, o ke Akua ka ikaika o ko'u naau; A me ko'u kuleana a mau loa.
My flesh and my heart faileth: [but] God [is] the strength of my heart, and my portion for ever.
27 No ka mea, aia hoi, o ka poe mamao e ia oe, e make lakou; E luku mai hoi oe i ka poe a pau e hele moekolohe ana mai ou aku la.
For lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go astray from thee.
28 Aka, he pono no'u e hookokoke aku i ke Akua; Ua hilinai aku au i ka Haku, ia Iehova, I hai aku ai au i kau hana a pau.
But [it is] good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.

< Halelu 73 >