< Halelu 37 >

1 MAI ukiuki oe no ka poe hana hewa; Aole hoi e huahua i na mea lawehala.
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה
2 No ka mea, e oki koke ia lakou e like me ka mauu, A e mae hoi e like me ka laauikiai maka.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון
3 E hilinai aku ia Iehova, a e hana i ka pono; A e noho no oe ma ka aina, a e hanai io ia'ku oe.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה
4 E hauoli hoi oe ia Iehova, A e haawi mai no ia nou i ka makemake o kou naau:
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך
5 Hookaa aku i kou aoao ia Iehova; E hilinai aku hoi ia ia. a nana no hoi e hana.
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה
6 A e hoopuka mai hoi oia i kou pono e like me ka malamalama, A me kou hooponoponoia e like me ka la ku pono.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים
7 E noho malie ia Iehova, a e kali ahonui ia ia; Mai noho a ukiuki no ke kanaka e pookeokeo ana i kona aoao iho, No ke kanaka e hana ana ma na manao hewa.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות
8 E waiho i ka huhu, e haalele hoi i ka inaina; Mai nauki iki e hana hewa ai.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע
9 No ka mea, e okiia'ku ka poe hana hewa; Aka, o ka poe manaolana ia Iehova, e loaa ia lakou ka honua.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ
10 A liuliu iki aku, aole ka mea lawehala; Oiaio, e hoomanao ikaika oe i kona wahi, aole hoi ia.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו
11 Aka, e loaa ka honua i ka poe hoohaahaa; He hauoli lakou i ka pomaikai nui wale.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום
12 Kukakuka ku e ka mea hewa i ka mea pono, A nau iho la me kona mau niho ia ia.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו
13 E akaaka mai no nae ka Haku ia ia; No ka mea, ua ike oia i ke kokoke ana mai o kona la.
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו
14 Ua unuhi ae la ka poe hewa i ka pahikaua, Ua lena hoi i ka lakou kakaka, E hoolilo i ka poe ilihune a me ka poe haahaa, A e hoomake hoi i ka poe e hele pono ana.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך
15 E komo no ko lakou pahikaua i ko lakou naau iho; A e uhakiia ka lakou kakaka.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה
16 Ua oi aku ka waiwai uuku o ke kanaka pono Mamna o ka waiwai nui o ka poe hewa he nui.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים
17 No ka mea, e uhakiia na lima o ka poe hewa; Aka, e hookupaa iho o Iehova i ka poe pono.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה
18 Ua ike o Iehova i na la o ka poe ku pono; A e mau loa ana no hoi ko lakou hooilina.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה
19 Aole lakou e hoka i ka manawa ino; A i ke kau wi e maona no lakou.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו
20 Aka, e make no ka poe hewa, A e like auanei oa enemi o Iehova me'ka momona o na keikihipa; E pau lakou i ke ahi, e lilo lakou i uahi.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו
21 Ua noi e lawe iki ka mea hewa i ka hai. aole nae i hoihoi mai: Aka e lokomaikai aka ka mea pono, a haawi wale aku no.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן
22 Nolaila o ka poe hoomaikaiia e ia e loaa ia lakou ka honua; Aka, o ka poe i hoinoia e ia e okiia lakou.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו
23 Ua hooku pono ia e Iehova na kapuwai o ke kanaka pono; Oluolu mai no oia i kona hele ana.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ
24 Ina e hina ia aole ia e hoohiolo loa ia: No ka mea, ua hookupaa o Iehova ia ia me kona lima.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו
25 Opiopio aku la au, a ua elemakule ae nei, Aole hoi au i ike i ka mea pono i haaleleia, Aole hoi i kana hua e makilo berena ana.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם
26 He aloha mau kona, a ua haawi aka no; Pomaikai no hoi kana hua.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה
27 E haalele i ka hewa, a e hana i ka pono; A e noho mau loa aku.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם
28 No ka mea, ua makemake no Iehova i ka hoopono ana: Aole ia i haalele i kona poe haipule; E hoomalu mau loa ia hoi lakou; Aka, e okiia ka hua a ka poe hewa.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת
29 E loaa ka aina i ka poe pono, A e noho mau lakou ilaila.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה
30 Ua olelo ka waha o ka mea pono ma ka naauao; A ua kamailio kona alelo ma ka hoopono ana.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט
31 Maloko o kona naau ke kanawai o kona Akua; Aole kapuwai ona e kapeke ai.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו
32 Kiai ka mea hewa i ka mea pono, A imi hoi ia e hoomake ia ia.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו
33 Aole e waiho mai o Iehova ia ia iloko o kona lima, Aole hoi e hoahewa ia ia i kona wa e hookolokoloia'i.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו
34 E hilinai aku ia Iehova, a e malama i kona aoao: A e hookiekie oia ia oe e komo i ka aina; Aia okiia ka poe hewa, e ike ako no oe ia.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה
35 Ua ike aku au i ke kanaka hewa e weliweli ai, E hoopalahalaha ana ia ia iho e like me ka laau uliuli i kona wahi iho.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן
36 Aka, ua hala aku la ia aia hoi, aole iho la ia; Oiaio, imi aku la au ia ia, aole hoi ia i loaa.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא
37 E noonoo i ke kanaka hemolele, E nana hoi i ka mea kupono: No ka mea, o ka hope o ua kanaka la, he pomaikai no ia.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום
38 Aka, e luku pu ia ka poe lawehala; A o ka hope o ka poe hewa, e okiia no ia.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה
39 Aka, no Iehova mai ke ola o ka poe pono: Oia ko lakou ikaika i ka wa popilikia.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה
40 A e kokua mai o Iehova ia lakou, a e hoakea mai ia lakou, E hoopakele oia ia lakou i ka poe hewa, A e hoola ia lakou. no ko lakou hilinai ana ia ia.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו

< Halelu 37 >