< Halelu 116 >

1 KE aloha aku nei au ia Iehova, No ka mea, ua hoolohe mai oia i ka leo o ko'u nonoi ana.
J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
2 No ka mea hoi, ua haliu mai kona pepeiao ia'u, Nolaila, e kahea aku au ia ia i ko'u mau la.
Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
3 Hoopuni mai na hei o ka make ia'u, A loaa ia'u ka pilikia o ka malu o ka make, A loaa no hoi ia'u ka popilikia, a me ka ehaeha. (Sheol h7585)
Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol h7585)
4 Alaila, kahea aku la au i ka inoa o Iehova; Ke nonoi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoopakele mai oe i ko'u uhane.
Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
5 He aloha ko Iehova, a he pono no; Ua lokomaikai no hoi ko kakou Akua.
L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
6 Ke malama mai nei o Iehova i ka mea oluolu: Maule no wau, a nana no i hoola mai ia'u.
L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
7 E kuu uhane, e hoi oe i kou wahi e hoomaha'i, No ka mea, hana maikai mai o Iehova ia oe.
Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
8 No ka mea, ua hoopakele mai oe i ko'u uhane i ka make, A me ko'u mau maka, i ka waimaka, A me ko'u mau wawae, i ka hina ana.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
9 E holoholo no wau imua o Iehova, Ma ka honua, kahi o ka poe ola.
Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
10 Manaoio no wau, nolaila au i olelo aku ai; Pilikia loa no nae au;
J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
11 I ko'u pioloke ana, olelo ae la au, He poe wahahee na kanaka a pau.
Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
12 Heaha ka'u e haawi aku ai ia oe, e Iehova, No kou lokomaikai mai a pau ia'u?
Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
13 E hapai no wau i ke kiaha o ke ola, A e kahea aku i ka inoa o Iehova.
Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
14 E haawi no wau ia Iehova i ko'u mea i hoohiki ai, Imua o kona poe kanaka a pau.
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
15 He mea minamina ia imua o Iehova, Ka make ana o kona poe haipule.
Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
16 Aia hoi, e Iehova, owau no kau kauwa, O kau kauwa no wan, a o ke keiki hoi a kau kauwa wahine; Ua wehe mai oe i ko'u mau mea i paa ai.
Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
17 E kaunmaha aku au ia oe i ka mohai mililani, A e kahea aku hoi i ka inoa o Iehova.
Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
18 E haawi no wau ia Iehova i ko'u mea i hoohiki ai, Imua o kona poe kanaka a pau,
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
19 Ma na kahua o ka hale o Iehova, Mawaena konu ou, e Ierusalema. E halelu aku oukou ia Iehova.
Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!

< Halelu 116 >