< Halelu 109 >

1 E KE Akua a'u i halelu ai, mai hookuli mai oe;
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש
2 No ka mea, o ka waha o ka mea hewa, A me ka waha wahahee, ua hamama mai laua e ku e ia'u; Ua olelo ku e mai lakou ia'u, me ke elelo wahahee.
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר
3 Hoopuni mai lakou ia'u i na olelo huhu; A hakaka mai lakou ia'u me ka hala ole o'u.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם
4 No ko'u aloha enemi mai lakou ia'u; E pule aku no nae au.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה
5 Hookau mai lakou i ka hewa maluna o'u no ka maikai, A me ka inaina no ko'u aloha.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי
6 E hoonoho oe i ka mea hewa maluna ona; A e hooku mai ia Satana ma kona lima akau.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו
7 Ia ia e hookolokoloia'i, E puka mai no kona hewa, A e lilo no kana pule i mea e hewa'i.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה
8 E uuku no kona mau la, E lawe hoi kekahi i kana oihana.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר
9 E makua ole auanei kana poe keiki, A e lilo auanei kana wahine i wahinekanemake.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה
10 E kuewa, e kuewa wale aku no kana poe keiki, a e nonoi wale; E imi wale lakou ma ko lakou wahi neoneo.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם
11 Na ka makee waiwai e kaili wale i kana mau mea a pau, A na na malihini e hao wale i kona waiwai.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו
12 Aohe mea nana e hoomau i ka lokomaikai ia ia; Aohe hoi mea aloha i kana mau huahaule.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו
13 E hookiia kana poe mamo; A ia hanauna aku e holoiia ko lakou inoa.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם
14 E hoomanaoia ka hewa o kona poe kupuna imua o Iehova; Aole hoi e kalaia na hewa o kona makuwahine.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח
15 E mau loa ana no lakou imua o Iehova; I hookiia ka manao ana ia lakou mai ka honua aku.
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם
16 No ka mea, aole ia i hoomanao e hana i ka lokomaikai, A hoomaau oia i ke kanaka nele, a ilihune hoi, I pepehi oia i ka mea naau ehaeha.
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת
17 Me ia i makemake ai i ka hailiili, pela no e hiki mai ai ia maluna ona; Me ia i makemake ole ai i ka hoomaikai, e mamao loa ia mai ona aku.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו
18 Kahiko no oia ia ia iho i ka hailiili me he kapa la, E komo no hoi ia iloko o kona opu me he wai la, A e like hoi me ka aila iloko o kona mau iwi.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו
19 A e like no auanei ia me he kapa la ia ia, A me ke kaei hoi ana e kaei mau ai.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה
20 O keia no ka uku o ko'u poe enemi mai o Iehova mai, A me ko ka poe hoi e olelo ino mai i ko'u uhane.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי
21 Aka, e hana mai oe mamuli o'u, e Iehova ka Haku, no kou inoa iho: No ka mea, ua maikai kou lokomaikai, e hoopakele mai ia'u.
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני
22 No ka mea, ua nele, a ua ilihune hoi au, A ua houia ko'u naau iloko ou.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי
23 Ua hele aku au e like me ke aka i kona auwi ana, Ua kuehuehuia au me he uhini la.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה
24 Kulanalana ko'u mau kuli no ka hookeai, A hookii no hoi ko'u kino ma ke kelekele.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן
25 Ua lilo wau i mea hoomaewaewa no lakou; Nana mai lakou ia'u, a kunokunou i ko lakou poo.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם
26 E kokua mai oe ia'u, e Iehova, ko'u Akua; E hoola mai oe ia'u e like me kou lokomaikai ana.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך
27 I ike mai hoi lakou, o kou lima keia; O oe hoi e Iehova, ka mea nana i hana ia mea.
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה
28 Na lakou e hailiili mai, aka, e hoomaikai mai oe, A ku mai lakou iluna, e hoohilahilaia lakou; Aka, e hoohauoli mai oe i kau kauwa.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח
29 E kahikoia ko'u poe enemi i ka hoopalaimaka, A e uhi no lakou ia lakou iho i ka hilahila me he holoku la.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם
30 E mililani nui aka au ia Iehova, ma ko'u waha; A e halelu aku ia ia mawaena o ka lehulehu.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו
31 No ka mea, e ku mai auanei oia ma ka lima akau o ka mea hune, E hoopakele i kona uhane mai ka poe hoohewa ia ia.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו

< Halelu 109 >