< Halelu 105 >

1 E MILILANI aku ia Iehova, e kahea aku hoi i kona inoa: E hoike aku hoi i kana mau hana iwaena o na kanaka.
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו
2 E oli aku ia ia, e hoolea aku ia ia; E hookaulana aku i kana mau hana a pau.
שירו-לו זמרו-לו שיחו בכל-נפלאותיו
3 E kaena oukou ma kona inoa hoano, E lealea hoi ka naau o ka poe imi ia Iehova.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה
4 E huli oukou ia Iehova, a me kona ikaika; E imi mau loa aku hoi i kona maka.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד
5 E hoomanao i na hana mana ana i hana'i, A me kana mau mea kupanaha, A me ka hooponopono ana o kona waha:
זכרו--נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו
6 E na pua a Aberahama, a kana kauwa, E na mamo a Iakoba, kona mea i wae ai.
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו
7 Oia no o Iehova, ko kakou Akua: Aia ma ka honua a pau kana hoopononono ana.
הוא יהוה אלהינו בכל-הארץ משפטיו
8 Ua hoomanao mau mai oia i kona berita, I ka olelo hoi ana i kauoha mai ai i na hanauna he tausani;
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור
9 Ka mea ana i hana mai ai ia Aberahama, A me kana hoohiki ana ia Isaaka;
אשר כרת את-אברהם ושבועתו לישחק
10 A hoopaa mai no hoi oia ia mea ia Iakoba i kanawai nona, A ia Iseraela hoi, i berita mau loa.
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם
11 I mai la, E haawi aku no wau ia oe i ka aina o Kanaana, I moku no oukou e nobo hooilina ai;
לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען חבל נחלתכם
12 I ko lakou noho kanaka ole ana, na uuku; A he poe uuku a malihini hoi malaila.
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה
13 Ia lakou i hele ai, mai kekahi aina, a i kekahi aina, A mai kekahi aupuni aku, a i kekahi lahuikanaka e;
ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר
14 Aole ia i kuu mai i kekahi kanaka a hana ino ia lakou; Papa mai no oia i na'lii no lakou:
לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים
15 Mai hoopa oukou i ko'u poe i poniia, A mai hana ino hoi i ko'u poe kaula.
אל-תגעו במשיחי ולנביאי אל-תרעו
16 Kahea ae no hoi ia, i wi ma ia aina, Uhai no hoi oia i ko kookoo berena a pau.
ויקרא רעב על-הארץ כל-מטה-לחם שבר
17 Hoouna ae la oia i ke kanaka mamua o lakou, A kuaiia o Iosepa i kauwa;
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף
18 A hoeha lakou i kona mau wawae i ke kupee; A komo no hoi kona ola iloko o ka paahao;
ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו
19 A hiki i ka manawa o kana olelo ana; Alaila, hoao ae la ka olelo a Iehova ia ia.
עד-עת בא-דברו-- אמרת יהוה צרפתהו
20 Hoouna ae la ke alii, a hookuu iho la ia ia; Na ka luna o na kanaka i wehe ae ia ia.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו
21 Hoonoho iho la oia ia ia i haku maluna o kona bale, A i luna hoi maluua o kona waiwai a pau;
שמו אדון לביתו ומשל בכל-קנינו
22 E nakinaki i kona poo alii, ma kona manao iho, A e hoonaauao hoi i kana poe luna kahiko.
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם
23 Hele ae la o Iseraela i Aigupita; Noho malihini iho la o Iakoba ma ka aina o Hama.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ-חם
24 Hookawowo nui iho la kela i kona poe kanaka, A hoomahuahua ae la i ko lakou ikaika imua o ko lakou poe enemi.
ויפר את-עמו מאד ויעצמהו מצריו
25 Hoohuli aku la oia i ko lakou naau, I inaina mai ai i kona poe kanaka, A e hana maalea hoi i kana poe kanwa,
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו
26 Hoouna mai la oia ia Mose, i kana kanwa, Ia Aarona hoi, ka mea ana i wae mai ai
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר-בו
27 Hoike mai la laua i kona hoailona no lakou, A me kana mau hana kupanaha ma ka aina o Hama.
שמו-בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם
28 Hoouna mai la oia i ka pouli, a ua pouli iho la, Aole hoi laua i kipi aku i kana olelo.
שלח חשך ויחשך ולא-מרו את-דבריו (דברו)
29 Hoolilo mai la oia i ko lakou wai i koko, A hoopau hoi i ka lakou ia i ka make.
הפך את-מימיהם לדם וימת את-דגתם
30 Hookawowo mai la ko lakou aina i na rana, Aia no iloko o na keena o ko lakou poe alii.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם
31 Olelo mai oia a hiki mai la na makika, O na uku hoi kekahi ma ko lakou mokuna a pau.
אמר ויבא ערב כנים בכל-גבולם
32 Haawi mai la oia i ko lakou ua, he huahekili, I ke ahi hoi, e lapalapa ana ma ko lakou aina,
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם
33 Hahau mai la oia i ko lakou mau kumu waina, a me na laau fiku, o lakou; A uhai mai la hoi i na laau o ko, lakou mokuna.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם
34 Olelo mai la oia, a hiki mai la na uhini, A me na enuhe huluhulu pau ole i ka helu.
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר
35 A ai iho la lakou i na mea uliuli a pau o ko lakou aina, A hoopau no hoi i ka hua o ka lakou mahinaai.
ויאכל כל-עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם
36 Pepehi no hoi oia i na makahiapo a pau o ko lakou aina, I ke pookela hoi o ko lakou ikaika a pau.
ויך כל-בכור בארצם ראשית לכל-אונם
37 Hoopuka mai la oia ia lakou iwaho, me ke kala a me ke gula; Aohe mea nawaliwali mawaena o ko lakou mau ohana.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל
38 Olioli no ko Aigupita i ko lakou puka ana iwaho; No ka mea, kau mai la ka makau ia lakou maluna o ia poe.
שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם
39 Hohola ae la oia i ke ao e uhi ai ia lakou, I ke ahi hoi, e hoomalamalama mai i ka po.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה
40 Nonoi aku la lakou, a lawe mai la ia i na silo, A hoomaona mai la oia ia lakou i ka berena o ka lani.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם
41 Wahi ae la oia i ka pohaku, a poha mai la na wai; Kahe ae la lakou ma kahi maloo, he muliwai.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר
42 No ka mea, hoomanao ae la ia i kana olelo hoano, A me Aberahama hoi, i kana kauwa.
כי-זכר את-דבר קדשו את-אברהם עבדו
43 Hoopuka mai oia i kona poe kanaka me ka olioli, A me kona poe i waeia me ka hauoli.
ויוצא עמו בששון ברנה את-בחיריו
44 Haawi mai la oia i ka aina o ko na aina e no lakou, A loaa mai ia lakou ka mea a na kanaka i hooikaika'i:
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו
45 I mea e malama'i lakou i kana mau kauoha, A e hana pono hoi i kona mau kanawai. E halelu aku oukou ia Iehova.
בעבור ישמרו חקיו-- ותורתיו ינצרו הללו-יה

< Halelu 105 >