< Solomona 29 >

1 O KE kanaka i ao pinepine ia a hoopaakiki hoi i kona a-i, E make koke no ia, aole mea e ola'i.
A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
2 I ka lehulehu ana e ka poe pono, hauoli na kanaka; A i ke alii ana o ka mea hewa, ulono ae la na kanaka.
When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
3 O ke kanaka e ake ana i ka naauao, hoohauoli oia i kona makuakane; O ka mea launa aku me na wahine hookamakama, hokai wale aku oia i kana waiwai.
A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
4 Ma ka hoopono, e hooku paa ai ke alii i ka aina; O ka mea lawe i na makana, oia ke hoohiolo iho.
A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
5 O ke kanaka malimali aku i kona hoanoho, Oia ka i hohola i ka hei no kona mau wawae.
A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
6 Puniheiia ke kanaka hewa ma kona hewa iho; Hauoli no ka mea pono me ka olioli.
In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
7 Ike aku no ka mea pono i ka pilikia o ka poe ilihune; A o ka mea hewa, aole ona manao e ike aku.
The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
8 O ka poe hoowahawaha, hoohihia lakou i ke kulanakauhale; O ka poe naauao, pale ae lakou i ka huhu.
Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
9 Ina e hoopaapaa ke kanaka naauao, me ke kanaka hewa, He huhu paha kona, he akaaka paha, aohe oluolu iki.
If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
10 O ka poe punikoko, inaina aku lakou i ka mea pololei; Imi hoi ka poe hoopono i ke ola nona.
Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
11 Hoopuka mai ka mea naaupo i kona manao a pau; Noho malie hoi ka mea naauao a mahope aku.
A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
12 Ina e haliu ae ke alii i ka olelo wahahee, Pau loa kana poe kauwa i ka hana hewa.
Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
13 O ka mea ilihune, a o ke kanaka hookaumaha e halawai pu laua; Na Iehova e hoomalamalama i na maka o laua a elua.
The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
14 O ke alii e hooponopono ana i ka poe ilihune ma ka oiaio, E paa mau loa no kona nohoalii.
A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
15 O ka laau hahau, a me ke aoia mai, haawi no i ka naauao; A o ko keiki waiho wale ia, oia ke hoohilahila i kona makuwahine.
The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
16 I ka mahuahua ana o ka poe howa, mahuahua no ke kolohe; E ike hoi ka poe pono i ko lakau haule ana.
When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
17 E haua i kau keiki, a nana oe e hoomaha mai; E lilo no ia i mea e olioli ai kou uhane.
Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
18 I ole ke aoia mai, hele hewa na kanaka; A o ka mea malama i ke kanawai, pomaikai oia.
Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
19 Ma ka olelo wale ana, aole e aoia mai ke kauwa; No ka mea ina paha i ike, aole ia e pane mai,
A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
20 Ua ike anei oe i ke kanaka wikiwiki i ka olelo? Ua lana ka manao no ka mea naaupo aole nona.
Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
21 O ka mea hoohiwahiwa i kana kauwa mai kona wa uuku mai, Mahope iho, e lilo oia i keiki nana.
He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
22 O ke kanaka huhu, oia ka i hookonokono i ka hakaka, A o ka mea inaina wale, nui ae la kona hewa.
An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 O ka haaheo o ke kanaka, oia ka mea uana ia e hoohaahaa iho; E pili hoi ka hanohano i ka mea haahaa ka naau.
The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
24 O ka mea lawe pu me ka aihue, inaina aku oia i kona uhane iho; Ua lohe oia i ka hailiili, aole hoi i hoike aku.
He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
25 O ka makau i ke kanaka, he mea ia e hihia ai; O ka mea paulele ia Iehova ua palekana oia.
The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
26 Nui ka poe imi i ka lokomaikaiia mai e ke alii, Aka, no Iehova mai ka hoopono ana i ke kanaka.
Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
27 He mea hoopailua i ka poe pono ke kanaka hoopono ole; He mea hoopailua hoi i ka mea hewa, ka mea pololei ma kona aoao.
A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.

< Solomona 29 >