< Ioba 31 >

1 U A hana au i berita me kuu mau maka; A no ke aha la au e nana aku ai i ke kaikamahine?
ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על-בתולה
2 A heaha ka haawina a ke Akua mai luna mai? Heaha hoi ka hooilina a ka Mea mana mai kahi kiekie mai?
ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים
3 Aole anei he make no ka poe pono ole? A me ka luku no ka poe hana hewa?
הלא-איד לעול ונכר לפעלי און
4 Aole anei ia i ike i ko'u mau aoao, A i helu hoi i kuu mau kapuwai a pau?
הלא-הוא יראה דרכי וכל-צעדי יספור
5 Ina ua hele au ma ka wahahee, Ina ua lalelale kuu wawae i ka hoopunipuni;
אם-הלכתי עם-שוא ותחש על-מרמה רגלי
6 E kaupaonaia au ma ke kaupaona pono, I ike ai ke Akua i kuu oiaio.
ישקלני במאזני-צדק וידע אלוה תמתי
7 Ina ua kapae kuu hele ana mai ke ala aku, A ua hele kuu naau mamuli o ko'u mau maka, Ina ua pili ke kina i kuu mau lima;
אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום
8 Alaila e lulu no au, a na hai e ai; A e uhukiia kuu mea ulu.
אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו
9 Ina ua hoowalewaleia ko'u naau e ka wahine, Ina ua hoohalua au ma ka puka o ko'u hoalauna;
אם-נפתה לבי על-אשה ועל-פתח רעי ארבתי
10 Alaila e kaapalaoa ka'u wahine na hai, A e kulou na mea e maluna ona.
תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין
11 No ka mea, he hewa nui no ia, A he lawehala no ia imua o na lunakanawai.
כי-הוא (היא) זמה והיא (והוא) עון פלילים
12 No ka mea, he ahi ia e hoopau ana, a i ka make, A e uhuki no ia i ka'u mea loaa a pau.
כי אש היא עד-אבדון תאכל ובכל-תבואתי תשרש
13 Ina ua hoowahawaha au i ka hoopono ana i ka'u kauwakane a me ka'u kauwawahine, Ia lakou i hoopaapaa pu ai me au;
אם-אמאס--משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי
14 Heaha ka'u e hana aku ai ke ku mai ke Akua? A ke hookolokolo mai ia, heaha ka'u e olelo aku ai ia ia?
ומה אעשה כי-יקום אל וכי-יפקד מה אשיבנו
15 Aole anei ka mea nana au i hana iloko o ka opu i hana hoi ia ia? I hana hoi oia ia maua iloko o ka opu hookahi?
הלא-בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד
16 Ina ua hoole au i ka makemake o ka poe ilihune, A ua hoonawaliwali i na maka o ka wahinekanemake;
אם-אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה
17 A ina ua ai au i ka'u wahi ai iki, owau wale no, A i ai ole hoi ka mea makua ole ia mea;
ואכל פתי לבדי ולא-אכל יתום ממנה
18 (No ka mea, mai kuu wa opio mai, ua ulu pu ia me au me he makuakane la, A mai ka opu mai o ko'u makuwahine ua alakai au ia ia: )
כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה
19 Ina ua ike au i ka mea e make ana i ke kapa ole, A i ka mea ilihune me ka mea uhi ole;
אם-אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון
20 Ina ua hoomaikai ole kona puhaka ia'u, A ua pumahana ole ia i ka hulu o ka'u poe hipa;
אם-לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם
21 Ina ua kau aku au i kuu lima maluna o ka mea makua ole, I ka manawa a'u i ike ai i kuu kokua ma ka ipuka:
אם-הניפותי על-יתום ידי כי-אראה בשער עזרתי
22 Alaila e haule iho kuu lima mai ka poohiwi aku, A e haki kuu lima mai ka iwi poohiwi aku.
כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר
23 No ka mea, he mea weliweli ia'u ka hoopai ana o ke Akua, A no kona kiekie aole loa au i hoomanawanui.
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל
24 Ina ua hoonoho au i ke gula i mea e lana'i kuu manao, Ina olelo aku au i ke gula maikai, Oia kuu mea e palele ai;
אם-שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי
25 Ina ua olioli au no ka nui o kuu waiwai, A no ka mea nui a kuu lima i loaa'i;
אם-אשמח כי-רב חילי וכי-כביר מצאה ידי
26 Ina ua ike au i ka la i kona lilelile ana, A i ka mahina i kona hele aiai ana;
אם-אראה אור כי יהל וירח יקר הלך
27 A ua hoowalewale malu ia ko'u naau, I honi ai kuu lima i kuu waha;
ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי
28 He hewa no hoi ia i ka lunakanawai; No ka mea, ua hoole aku au i ke Akua maluna.
גם-הוא עון פלילי כי-כחשתי לאל ממעל
29 Ina ua olioli au i ka make ana o ka mea inaina mai ia'u, A ua hauoli au i ka loaa ana o ka hewa ia ia:
אם-אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי-מצאו רע
30 Aole! aole au i ae aku i kuu waha e hana hewa, Ma ke noi aku i ka hooino maluna o kona uhane.
ולא-נתתי לחטא חכי-- לשאל באלה נפשו
31 Ina i olelo ole mai na kanaka o kuu halelewa, Ina e loaa ia makou kona io! aole makou e maona.
אם-לא אמרו מתי אהלי מי-יתן מבשרו לא נשבע
32 Aole i moe mawaho ka malihini, Ua wehe ae no au i ko'u puka no ka mea hele.
בחוץ לא-ילין גר דלתי לארח אפתח
33 Ina ua uhi au i kuu hala e like me ka ke kanaka, I ka huna ana i kuu hewa iloko o kuu poli;
אם-כסיתי כאדם פשעי-- לטמון בחבי עוני
34 Alaila e hoohilahilaia au imua o ka aha nui, A na ka wahawaha o na ohana e hooweliweli ia'u, A noho malie no au, a hele ole iwaho o ka puka.
כי אערוץ המון רבה-- ובוז-משפחות יחתני ואדם לא-אצא פתח
35 Ina hoi e hoolohe mai kela ia'u! Eia hoi kuu hoailona, e ekemu mai ka Mea mana ia'u! A e kakau kuu enemi i ka palapala hoopii!
מי יתן-לי שמע לי-- הן-תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי
36 He oiaio e kau aku au ia mea maluna o ko'u poohiwi, E nakii au ia me he leialii la maluna o'u.
אם-לא על-שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי
37 E hai aku hoi au ia ia i ka heluna o kuu mau kapuwai; Me he alii la, e hookokoke aku au ia ia.
מספר צעדי אגידנו כמו-נגיד אקרבנו
38 Ina e uwe kuu aina no'u, A o na auwaha hoi ona e kanikau mai;
אם-עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון
39 Ina ua ai au i kona hua me ke kala ole, A ua hoomake paha i na haku ona;
אם-כחה אכלתי בלי-כסף ונפש בעליה הפחתי
40 E hoouluia ka laau oioi no ka palaoa, A o ka zizania no ka bale. Ua pau ka olelo a Ioba.
תחת חטה יצא חוח--ותחת-שערה באשה תמו דברי איוב

< Ioba 31 >