< Ioba 29 >

1 OLELO hou mai la o Ioba i kana olelonane, i mai la,
Job also added, taking up his parable, and said:
2 Ina e like au me na malama mamua, I na la a ke Akua i malama mai ai ia'u!
Who will grant me, that I might be according to the months past, according to the days in which God kept me?
3 I ka wa i lilelile ai kona kukui maluna o kuu poo, A ma kona malamalama hele no au mawaena o ka pouli!
When his lamp shined over my head, and I walked by his light in darkness?
4 E like me au i na la o kuu oo ana, I ka wa i kuka pu ai me ke Akua ma kuu halelewa!
As I was in the days of my youth, when God was secretly in my tabernacle?
5 I ka wa o ka Mea mana me au, I ka wa e hoopuni ana kuu poe keiki ia'u!
When the Almighty was with me: and my servants round about me?
6 I ka wa a'u i holoi ai i kuu mau wawae i ka waiu, A hookahe mai ka pohaku no'u i na kahawai aila!
When I washed my feet with butter, and the rock poured me out rivers of oil?
7 I kuu hele ana'ku ma ka pukapa i ke kulanakauhale, Ma ke alanui hoomakaukau iho au i kuu wahi noho!
When I went out to the gate of the city, and in the street they prepared me a chair?
8 Ike mai ka poe kanaka opio ia'u, a pee iho la; A o ka poe kahiko, ala mai lakou a ku iluna.
The young men saw me, and hid themselves: and the old men rose up and stood.
9 Noho malie na luna i ka olelo aku, A kau lakou i ka lima maluna o ko lakou waha.
The princes ceased to speak, and laid the finger on their mouth.
10 O ka leo o na'lii ua hunaia, Pipili ko lakou alelo me ko lakou kileo.
The rulers held their peace, and their tongue cleaved to their throat.
11 A lohe ka pepeiao, hoomaikai no ia ia'u; A ike ka maka, hoike mai ia no'u:
The ear that heard me blessed me, and the eye that saw me gave witness to me:
12 No ka mea, ua hoopakele au i ka poe hune e uwe ana, A me ka mea makua ole, aole ana mea kokua.
Because I had delivered the poor man that cried out; and the fatherless that had no helper.
13 O ka hoomaikai o ka mea ane make i kau mai maluna o'u: A hoohauoli no au i ka naau o ka wahinekanemake.
The blessing of him that was ready to perish came upon me, and I comforted the heart of the widow.
14 Aahu iho no au i ka pono, a ua uhi mai ia ia'u; E like me ka aahu a me ke kaei poo, pela kuu olelohoopono.
I was clad with justice: and I clothed myself with my judgment, as with a robe and a diadem.
15 Ua lilo au i maka no ka makapo, I wawae hoi no ka oopa.
I was an eye to the blind, and a foot to the lame.
16 He makua hoi au no ka poe ilihune; A o ka mea hakaka a'u i ike ole ai, ua huli aku au ia.
I was the father of the poor: and the cause which I knew not, I searched out most diligently.
17 Ua haki ia'u na kui o ka mea hewa, A ua kaili aku au i ka waiwai hao mai kona mau niho aku.
I broke the jaws of the wicked man, and out of his teeth I took away the prey.
18 Alaila i iho la au, e make auanei au iloko o kuu punana, A me he one la e hoonui auanei au i na la.
And I said: I shall die in my nest, and as a palm tree shall multiply my days.
19 Manamana ae la kuu aa ma na wai, A kau iho la ka hau, a ao ka po, maluna o kuu lala.
My root is opened beside the waters, and dew shall continue in my harvest.
20 Ua hou ko'u nani iloko o'u, A o ka'u kakaka, ua hooulu hou ia ma kuu lima.
My glory shall always be renewed, and my bow in my hand shall be repaired.
21 Hoolohe lakou ia'u a kakali hoi, A noho malie lakou i kau oleloao.
They that heard me, waited for my sentence, and being attentive held their peace at my counsel.
22 Mahope o ka'u olelo ana, aole lakou i olelo hou, A kulu iho ka'u olelo maluna iho o lakou.
To my words they durst add nothing, and my speech dropped upon them.
23 Kakali lakou ia'u e like me ka ua; A hamama loa lakou i ko lakou waha, no ke kuaua hope.
They waited for me as for rain, and they opened their mouth as for a latter shower.
24 A akaaka au ia lakou, aole lakou i manao he oiaio; A o ka malamalama o kuu maka aole lakou i hookulou ilalo ia.
If at any time I laughed on them, they believed not, and the light of my countenance fell not on earth.
25 Ua wae aku au i ko lakou aoao, a noho me he luna la, A noho au me he alii la maluna o ka poe kaua, E like me ka mea hooluolu i ka poe e uwe ana.
If I had a mind to go to them, I sat first, and when I sat as a king, with his army standing about him, yet I was a comforter of them that mourned.

< Ioba 29 >