< Ioba 27 >

1 A OLELO hou mai la o Ioba i kana olelonane, i mai la,
Moreover, Job continued his parable, and said,
2 Ma ke ola o ke Akua, nana i lawe aku kuu pono; A ma ka Mea mana, nana i hooawahia kuu uhane;
[As] God liveth, [who] hath taken away my judgment; and the Almighty [who] hath afflicted my soul;
3 I ka manawa a pau o kuu hanu iloko o'u, A o ke ola o ke Akua iloko o kuu mau puka ihu;
All the while my breath [is] in me, and the spirit of God [is] in my nostrils;
4 Aole e olelo kuu lehelehe i ka hewa, A o kuu elelo aole e hoike aku i ka wahahee.
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
5 Aole loa wau e hoapono aku ia oukou, a make au; Aole owau e lawe aku i kuu pono mai o'u aku la.
Far be it from me that I should justify you: till I die I will not remove my integrity from me.
6 Ma kuu pono ke hoopaa nei au, aole au e hookuu aku; Aole e hoino mai ia'u kuu naau i kekahi o kuu mau la.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach [me] so long as I live.
7 E hoohalikeia kuu enemi me ka mea hewa, A o ka mea ku e mai ia'u me he mea pono ole la.
Let my enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 No ka mea, heaha ka manaelana o ka aia, i ka wa e hoopau ai ia ia, I ku wa e kaili aku ai ke Akua i kona uhane?
For what [is] the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
9 E hoolohe mai anei ke Akua i kona auwe ana, I ka manawa e hiki mai ai ka popilikia maluna ona?
Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
10 E hauoli anei ia i ka Mea mana? E kahea mau loa anei ia i ke Akua?
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
11 E ao aku au ia oukou ma ka lima o ke Akua: Aole au e huna i ka mea me ka Mea mana.
I will teach you by the hand of God: [that] which [is] with the Almighty will I not conceal.
12 Aia hoi, o oukou a pau, ua hoomaopopo oukou ia; No ke aha la oukou i manao lapuwale ai pela?
Behold, all ye yourselves have seen [it]; why then are ye thus altogether vain?
13 Eia ka uku no ke kanaka hewa imua o ke Akua, O ka hooilina a ka poe hookaumaha e loaa'i, mai ka Mea mana mai.
This [is] the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, [which] they shall receive of the Almighty.
14 Ina e hoonuiia kana poe keiki, no ka pahikaua no; A o kana poe mamo, aole e maona i ka berena.
If his children are multiplied, [it is] for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 O kona poe e koe ana, e kanuia i ka make: Aole hoi e kanikau kana mau wahinekanemake.
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
16 Ina e hoiliili oia i ke kala e like me ka lepo, A e hoomakaukau i ka lolekomo e like me ka palolo;
Though he should heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay?
17 E hoomakaukau no, aka, na ka mea pono e hookomo, A o ke kala, na ka mea hala ole e puunaue.
He may prepare [it], but the just shall put [it] on, and the innocent shall divide the silver.
18 Kukulu no ia i kona hale me he mu la, A e like me ke kamala a ke kiai i hana'i.
He buildeth his house as a moth, and as a booth [that] the keeper maketh.
19 Moe iho ilalo ka mea waiwai, aole e kanuia; Wehe ae ia i kona maka, aole iho la ia.
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he [is] not.
20 Kau mai la na weliweli ia ia, e like me na wai, I ka po, lawe aku ka puahiohio ia ia.
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
21 Na ka makani hikina ia e lawe aku, a hele aku ia, A o ka ino e lawe ia ia mai kona wahi aku.
The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
22 E hoolei aku [ke Akua] ia ia, aole ia e minamina: I ka holo ana, e holo no ia mai kona lima aku.
For [God] shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 E pai lakou i ko lakou lima ia ia, A e kipaku ia ia mai kona wahi aku.
[Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

< Ioba 27 >