< Ioba 18 >

1 A LAILA olelo aku o Biledada, no Suha, i mai la,
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 Ahea la e hoopau oe i na huaolelo? E noonoo, a mahope iho e olelo aku makou.
How long will you continue? forbear, that we also may speak.
3 No ke aha la e mauaoia makou, e like me ua holoholona, A ua haumia imua o kou mau maka?
For therefore have we been silent before you like brutes?
4 Haehae no oia ia ia iho ma kona huhu: E haaleleia anei ka honua nou? A e hooneeia aku anei ka pohaku mai kona wahi aku?
Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 O ka malamalama o ka poe hewa e pio ana no ia, Aole hoi e hoomalamalama mai ka lapalapa o kona ahi.
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 O ka malamalama he pouli ia iloko o kona halelewa, A o kona kukui me ia, e pio no ia.
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 E hoopilikiaia kona hele ikaika, A e hookulaina kona noonoo ana ia ia.
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 No ka mea, ua hooheiia oia i ka upena ma kona wawae, A e hele ana no ia maluna o ka pahele.
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 E hoopaa ke kipuka ia ia ma ke kuekuewawae, E hanapaa hoi ke pahele ia ia.
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 Ua hunaia ma ka lepo ke pahele nona, A me ka upiki nona ma ke ala.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 Ua hooweliweli na mea makau ia ia a puni, A e alualu ia ia ma kona wawae.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 E nawaliwali kona ikaika no ka pololi, A e makaukau ka make ma kona aoao.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 E ai no ia i na apana o kona ili, O ka hanau mua o ka make, e hoopau no ia i kona mau lala.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 E kailiia kona mea i paa ai, mai kona halelewa aku, A e lawe aku no ia ia ia i ke alii weliweli.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 E noho no ia mea iloko o kona halelewa, no ka mea, aohe nona ia; E luluia ka luaipele maluna o kona hale.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 Malalo e maloo kona mau aa, A maluna e okiia'ku kona lala.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 E nalowale kona hoomanaoia mai ka honua aku, Aole inoa nona ma ke alanui.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 E hookuke aku lakou ia ia mai ka malamalama a i ka pouli, A e alualu ia ia mai ka honua aku.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Aohe ana keiki, aohe hoi mamo mawaena o kona poe kanaka, Aole hoi he mea i koe iloko o kona mau hale.
He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
20 O na hanauna mahope e kahaha lakou no kona manawa, A loaa i na kupuna ka makau.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 He oiaio, oia na wahi noho o ka poe hewa, A oia kahi o ka mea ike ole i ke Akua.
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.

< Ioba 18 >