< I Oihanaalii 1 >

1 O ADAMU, o Seta, o Enosa,
Adam, Set, Enos.
2 O Kainana, o Mahalaleela, o Iereda,
Kienan, Mahalaleel, Jared.
3 O Enoka, o Metusala, o Lameka,
Eonch, Matusalem, Lamech.
4 O Noa, o Sema, o Hama, a o Iapeta.
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
5 Eia na keikikane a Iapeta; o Gomera, o Magoga, o Madai, o Iavana, o Tubala, o Meseka, a o Tirasa.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
6 A o na keikikane a Gomera; o Asekenaza, o Ripata, a o Togarema.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
7 A o na keikikane a Iavana; o Elisa, o Tarehisa, o Kitima, a o Dodanima.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
8 Eia na keikikane a Hama; o Kusa, o Mizeraima, o Puta, a o Kanaana.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
9 A o na keikikane a Kusa; o Seba, o Havila, o Sabeta, o Raama, a o Sabeteka. A o na keikikane a Raama; o Seba, a o Dedana.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
10 Na Kusa o Nimeroda; oia ka i lilo i mea ikaika maluna o ka honua.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
11 Na Mizeraima o ka Luda, o ka Anama, o ka Lehaba, o ka Napetuha,
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
12 O ka Paterusa, o ka Kaselusa, (nana mai ko Pilisetia, ) a o ka Kapetora.
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
13 Na Kanaana o Zidona kana hiapo, a o Heta,
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
14 A o ka Iebusa, a o ka Amora, a o ka Giregasa,
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
15 A o ka Hivi, a o ka Areki, a me ka Sini,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
16 A o ka Arevadi, a o ka Zemari, a o ka Hamati.
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
17 Eia na keikikane a Sema, o Elama, o Asura, o Arepakada, o Luda, o Arama, o Uza, o Hula, o Getera, a o Meseka.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
18 Na Arepakada o Sela, na Sela o Ebera.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
19 Na Ebera i hanau na keikikane elua: o Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua mokuhia ka honua i kona manawa; a o Ioketana ka inoa o kona kaikaina.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
20 Na Ioketana o Alemodada, a o Selepa, o Hazemaveta, a o Iera,
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
21 O Hadorama hoi, o Uzala, a o Dikela,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
22 A o Ebala, o Abimaela a me Seba,
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
23 O Opira, o Havila, a o Iobaba. O lakou nei a pau na keikikane a Ioketana,
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
24 O Sema, o Arepakada, o Sela,
Sem, Arfachsad, Selech.
25 O Ebera, o Pelega, o Reu,
Heber, Peleg, Rechu,
26 Seruga, o Nahora, o Tera,
Sarug, Nachor, Tare,
27 O Aberama, oia hoi o Aberahama,
Abram; ten jest Abraham.
28 Eia na keikikane a Aberahama, o Isaaka a me Isemaela.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
29 Eia na hanauna o lakou: o ka makahiapo a Isemaela, oia o Nebaiota; alaila o Kedara, o Adebeela, o Mibesama,
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
30 O Misama, o Duma, o Masa, o Hadada, a o Tema;
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
31 O Ietura, o Napisa, a o Kedema: oia na keikikane a Isemaela.
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
32 Eia na keikikane a Ketura, a ka haiawahine a Aberahama: hanau ae la oia ia Zimerana, ia Iokesana, ia Medana, ia Midiana, ia Isebaka, a me Sua. A eia na keikikane a lokesana, o Seba a o Dedana.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
33 Eia na keikikane a Midiana; o Epa, o Ebera, o Henoka, o Abida, a o Eledaa. O lakou nei a pau na keikikane a Ketura.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
34 Na Aberahama o Isaaka. O na keikikane a Isaaka, oia o Esau a o Iseraela.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
35 Eia na keikikane a Esau; o Elipaza, o Reuela, o Ieusa, o Iaalama, a o Kora.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
36 Eia na keikikane a Elipaza; o Temaua, o Omara, o Zepi, o Gatama, o Kenaza, o Timena, a o Amaleka.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
37 Eia na keikikane a Reuela; o Nahata, o Zera, o Sama, a o Miza:
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
38 A eia na keikikane a Seira; o Lotana, o Sobala, o Zibeona, o Ana, o Disehona, o Ezara, a o Disana.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
39 Eia na keikikane a Lotana; o Hori, a o Homama: a o Timena ke kaikuwahine o Lotana.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
40 O na keikikane a Sobala; o Aliana, o Manahata, o Ebala, o Sepi, a o Onama. O na keikikane a Zibeona; o Aia a o Ana.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
41 O ke keikikane a Ana; o Disona. A o na keikikane a Disona; o Amerama, o Esebana, o Iterana, a o Kerana.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
42 Eia na keikikane a Ezera; o Bilehana, o Zavana, a o Iakana. O na keikikane a Disana; o Uza, a o Arana.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
43 Eia hoi na alii i nohoalii ai ma ka aina ma Edoma, mamua aku o ka nohoalii ana o kekahi alii maluna o na mamo a Iseraela; o Bela ke keiki a Beora; a o Dinehaba ka inoa o kona kulanakauhale.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
44 A make iho o Bela, alaila alii iho la o Iobaba ke keiki a Zera no Bozera, ma kona hakahaka.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
45 A make iho o Iobaba, alii iho la o Husama no ka aina o ka Temaui, ma koua hakahaka.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
46 A make iho o Husama, alii iho la ma kona hakahaka o Hadada ke keikikane a Bedada, nana i pepehi i ka Midiana ma ke kula o Moaba; a o Avita ka inoa o kona kulanakauhale.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
47 A make iho o Hadada, alii ae la o Samela, no Masereka, ma kona hakahaka.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
48 A make iho o Samela, alii ae la ma kona hakahaka o Sanla, no Rehobota ma ka muliwai.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
49 A make iho o Saula, alii ae la ma kona hakahaka o Baalahanana, ke keiki a Akebora.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
50 A make iho o Baalahanana, alii ae la o Hadada ma kona hakahaka: a o Pai ka inoa o kona kulanakauhale; a o Mehetabela ka inoa o kana wahine, oia ke kaikamahine a Matereda, ke kaikamahine a Mezahaba.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
51 Make iho la o Hadada. Eia na makualii o Edoma: o Timena he makualii, o Alia he makualii, o Ieteta he makualii,
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
52 O Aholibama he makualii, o Ela he makualii, o Pinona he makualii,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
53 O Kenaza he makualii, o Temana he makualii, o Mibeza he makualii,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
54 O Magediela he makualii, o Irama he makualii. O lakou nei na makualii no Edoma.
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.

< I Oihanaalii 1 >