< I Oihanaalii 8 >

1 NA Beniamina o Bela kana makahiapo, o Asebela ka lua, o Ahara ke kolu.
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
2 O Noha ka ha, a o Rapa ka lima.
Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
3 O na keikikane a Bela; o Adara, o Gera a o Abihuda,
Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
4 O Abisua, o Naamana, o Ahoa,
und Abischua und Naaman und Achoach,
5 O Gera, o Sepupana, a o Hurama
und Gera und Schephuphan und Huram. -
6 Eia hoi na keikikane a Ehuda; eia na lunaohana o na kanaka o Geba; a ua laweia'ku lakou ma Manahata:
Und dies sind die Söhne Echuds: [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
7 O Naamana, o Ahia, a o Gera; lawe aku la oia ia lakou, a nana mai o Uza, a o Ahihuda.
nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg] er zeugte Ussa und Achichud. -
8 Na Saharaima na keiki ma ka aina o Moaba, mahope iho o kona hookuu ana aku ia lakou: o Husima laua o Baara na wahine ana.
Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
9 Nana laua o Hodesa kana wahine, o Iobaba, o Zibia, o Mesa, o Malekama,
und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
10 O Ieuza, o Sakia, a o Mirema. O lakou kana mau keikikane, he mau lunaohana.
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
11 Na laua o Husima, o Ahituba, a o Elepaala.
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12 O na keikikane a Elepaala; o Ebera, o Misama, o Sameda, nana i kukulu ia Ono a me Loda, a me na kulanahale olaila.
Und die Söhne Elpaals: Heber [O. Eber] und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
13 O Beria hoi, a o Sema na lunaohana o na kanaka no Aiialona, o ka poe i hoopuehu aku i na kanaka o Gata:
Und Beria und Schema [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath]
14 A o Ahio, o Sasaka, a Ierimota,
und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
15 O Zebadia, o Arada, o Adera,
und Sebadja und Arad und Eder,
16 o Mikaela, o Isepa, a o Ioka, na keikikane a Beria;
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
17 A o Zebadia, o Mesulama, o Hezeki, o Hebera,
Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
18 O Isemerai hoi, o lezelia, o Iobaba, na keikikane a Elepaala
und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
19 O Iakima, o Zikeri, a o Zabedi,
Und Jakim und Sichri und Sabdi,
20 O Elienai, o Ziletai, a o Eliela,
und Elienai und Zillethai und Eliel,
21 O Adaia, o Beraia, a o Simerata, na keikikane a Simehi:
und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
22 O Isepana, o Hebera, a o Eliela,
Und Jischpan und Heber [O. Eber] und Eliel,
23 O Abedona, o Zikeri, a o Hanana,
und Abdon und Sichri und Hanan,
24 O Hanania, o Elama, o a Anetohiia,
und Hananja und Elam und Anthothija,
25 O Ipedeia, o Penuela, na keikikane a Sasaka;
und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
26 O Sameserai, o Seharia, a o Atalia.
Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
27 O Iaresia, o Elia, a o Zekeri, na keikikane a Ierohama.
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
28 O lakou na lunaohana, ma ko lakou mau hanauna, na'lii. A noho lakou ma Ierusalema.
Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29 A ma Gibeona i noho ai ka makuakane o Gibeona; a o Maaka ka inoa o kana wahine.
Und in Gibeon wohnte der Vater [Vergl. Kap. 9,35] Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
30 O Abedona kana makahiapo, a o Zura, o Kisa, o Baala, a o Nadaba,
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
31 A o Gedora, o Ahio, a o Zakera.
und Gedor und Achjo und Seker;
32 Na Mikelota o Simea. A noho hoi lakou me ko lakou poe hoahanau ma Ierusalema, kahi e ku pono ana ia lakou.
und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
33 Na Nera o Kisa, na Kisa o Saula, na Saula o Ionatana, o Malekisua, o Abinadaba, a o Esebaala.
Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
34 A o Meribaala ke keikikane a Ionatana; a na Meribaala o Mika.
Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
35 O na keikikane a Mika; o Pitona, o Meleka, o Tarea, a o Ahaza.
Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
36 Na Ahaza o Iehoada, na Iehoada o Alemeta, o Azemaveta, a o Zimeri; na Zimeri o Moza;
Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
37 Na Moza o Binea: o Rapa kana keiki, o Eleasa kana keiki, o Azela kana keiki.
und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
38 Ia Azela na keikikane eono, eia na inoa o lakou, o Azerikama, Bokeru, o Isemaela, o Searia, o Obadia, a o Hanana. O lakou nei a pau na keikikane a Azela.
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39 A o na keikikane a Eseka kona kaikaina, o Ulama kana makahiapo, o Iehusa ka lua, a o Elipeleta ke kolu.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40 He poe kanaka koa ikaika na keiki a Ulama, he poe pana i ke kakaka, a na lakou na keikikane he nui loa, a me na moopuna, hookahi haneri a me ke kanalima. O lakou nei a pau na mamo a Beniamina.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.

< I Oihanaalii 8 >