< I Oihanaalii 8 >

1 NA Beniamina o Bela kana makahiapo, o Asebela ka lua, o Ahara ke kolu.
Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
2 O Noha ka ha, a o Rapa ka lima.
Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
3 O na keikikane a Bela; o Adara, o Gera a o Abihuda,
Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
4 O Abisua, o Naamana, o Ahoa,
Abisjóea, Naäman en Achóach.
5 O Gera, o Sepupana, a o Hurama
Gera, Sjefoefam en Choeram
6 Eia hoi na keikikane a Ehuda; eia na lunaohana o na kanaka o Geba; a ua laweia'ku lakou ma Manahata:
waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
7 O Naamana, o Ahia, a o Gera; lawe aku la oia ia lakou, a nana mai o Uza, a o Ahihuda.
Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
8 Na Saharaima na keiki ma ka aina o Moaba, mahope iho o kona hookuu ana aku ia lakou: o Husima laua o Baara na wahine ana.
Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
9 Nana laua o Hodesa kana wahine, o Iobaba, o Zibia, o Mesa, o Malekama,
bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
10 O Ieuza, o Sakia, a o Mirema. O lakou kana mau keikikane, he mau lunaohana.
Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
11 Na laua o Husima, o Ahituba, a o Elepaala.
Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
12 O na keikikane a Elepaala; o Ebera, o Misama, o Sameda, nana i kukulu ia Ono a me Loda, a me na kulanahale olaila.
De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
13 O Beria hoi, a o Sema na lunaohana o na kanaka no Aiialona, o ka poe i hoopuehu aku i na kanaka o Gata:
Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
14 A o Ahio, o Sasaka, a Ierimota,
hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
15 O Zebadia, o Arada, o Adera,
Zebadja, Arad, Eder,
16 o Mikaela, o Isepa, a o Ioka, na keikikane a Beria;
Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
17 A o Zebadia, o Mesulama, o Hezeki, o Hebera,
Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
18 O Isemerai hoi, o lezelia, o Iobaba, na keikikane a Elepaala
Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
19 O Iakima, o Zikeri, a o Zabedi,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 O Elienai, o Ziletai, a o Eliela,
Eliënai, Silletai, Eliël,
21 O Adaia, o Beraia, a o Simerata, na keikikane a Simehi:
Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
22 O Isepana, o Hebera, a o Eliela,
Jisjpan, Éber, Eliël,
23 O Abedona, o Zikeri, a o Hanana,
Abdon, Zikri, Chanan,
24 O Hanania, o Elama, o a Anetohiia,
Chananja, Elam, Antoti-ja,
25 O Ipedeia, o Penuela, na keikikane a Sasaka;
Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
26 O Sameserai, o Seharia, a o Atalia.
Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
27 O Iaresia, o Elia, a o Zekeri, na keikikane a Ierohama.
Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
28 O lakou na lunaohana, ma ko lakou mau hanauna, na'lii. A noho lakou ma Ierusalema.
Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
29 A ma Gibeona i noho ai ka makuakane o Gibeona; a o Maaka ka inoa o kana wahine.
In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
30 O Abedona kana makahiapo, a o Zura, o Kisa, o Baala, a o Nadaba,
Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
31 A o Gedora, o Ahio, a o Zakera.
Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
32 Na Mikelota o Simea. A noho hoi lakou me ko lakou poe hoahanau ma Ierusalema, kahi e ku pono ana ia lakou.
Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
33 Na Nera o Kisa, na Kisa o Saula, na Saula o Ionatana, o Malekisua, o Abinadaba, a o Esebaala.
Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
34 A o Meribaala ke keikikane a Ionatana; a na Meribaala o Mika.
De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
35 O na keikikane a Mika; o Pitona, o Meleka, o Tarea, a o Ahaza.
De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
36 Na Ahaza o Iehoada, na Iehoada o Alemeta, o Azemaveta, a o Zimeri; na Zimeri o Moza;
Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
37 Na Moza o Binea: o Rapa kana keiki, o Eleasa kana keiki, o Azela kana keiki.
Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
38 Ia Azela na keikikane eono, eia na inoa o lakou, o Azerikama, Bokeru, o Isemaela, o Searia, o Obadia, a o Hanana. O lakou nei a pau na keikikane a Azela.
Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
39 A o na keikikane a Eseka kona kaikaina, o Ulama kana makahiapo, o Iehusa ka lua, a o Elipeleta ke kolu.
De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
40 He poe kanaka koa ikaika na keiki a Ulama, he poe pana i ke kakaka, a na lakou na keikikane he nui loa, a me na moopuna, hookahi haneri a me ke kanalima. O lakou nei a pau na mamo a Beniamina.
De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.

< I Oihanaalii 8 >