< I Oihanaalii 24 >

1 EIA ka puunaue ana i na keikikane a Aarona. O na keikikane a Aarona, o Nadaba, o Abihu, o Eleazara, a o Itamara.
These are the groups of the descendants of Aaron [the first Supreme Priest]: Aaron’s four sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 A make iho o Nadaba laua o Abihu mamua o ko laua makuakane, aole no a laua keiki: nolaila, na Eleazara laua o Itamara i hana ka oihanakahuna.
But Nadab and Abihu died before their father died, and they had no children. So their [younger] brothers Eleazar and Ithamar became the priests.
3 A hoonoho iho la o Davida ia laua, o Zadoka no na mamo a Eleazara, a o Ahimeleka no na mamo a Itamara e like me ko laua kuleana iloko o ka oihana a laua.
Zadok, who was a descendant of Eleazar, and Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, helped David to separate his descendants into two groups. Each group had certain duties.
4 A ua oi aku ka nui o na luna i loaa o na mamo a Eleazara imua o na mamo a Itamara: a ua puunaueia hoi lakou. Iwaena o na mamo a Eleazara, he umikumamaono ka poe luna no ka ohana o ko lakou mau kupuna, a he awalu hoi iwaena o na mamo a Itamara, e like me ka ohana a ko lakou mau kupunakane.
There were more leaders among the descendants of Eleazar than there were among the descendants of Ithamar. So they appointed 16 leaders from Eleazar’s descendants and eight leaders from Ithamar’s descendants.
5 Pela lakou i puunaueia'i ma ka puu ana, o kekahi poe me kekahi poe; no ka mea, o na luna no kahi hoano, a me na luna [o ka hale] o ke Akua, no na keiki lakou a Eleazara, a no na keiki a Itamara.
There were temple officials and priests, including descendants of both Eleazar and Ithamar, to make sure that the work was divided fairly. So they decided what work each person would do by (casting lots/throwing marked stones).
6 A o Semaia ke keiki a Netaneela, ke kakauolelo no na Levi, kakau iho la oia ia lakou imua o ke alii nui a me na alii, a me Zadoka ke kahuna, a me Ahimeleka ke keiki a Abiatara, a me na luna o na ohana kahuna a o na Levi: hookahi ohana kupuna i kakauia no Eleazara, a hookahi hoi no Itamara.
Shemaiah, the son of Nethanel, who was a descendant of Levi, wrote down the names [of the leaders of each group] while David and his officials were watching. Zadok, the [Supreme] Priest, and Ahimelech [his assistant], and the leaders of the families of the priests and of the families of the other descendants of Levi also watched.
7 A puka mai la ka puu mua ia Iehoiariba, o ka lua ia Iedaia,
Jehoiarib was the first one whose name was selected [by casting lots/throwing marked stones]. Next Jedaiah was selected.
8 O ke kolu ia Harima, o ka ha ia Seorima,
Next, Harim was selected. Next, Seorim was selected.
9 O ka lima ia Malekiia, o ke ono ia Miiamina,
Next, Malkijah was selected. Next, Mijamin was selected.
10 O ka hiku ia Hakoza, o ka walu ia Abiia,
Next, Hakkoz was selected. Next, Abijah was selected.
11 O ka iwa ia Iesua, o ka umi ia Sekania,
Next, Jeshua was selected. Next, Shecaniah was selected.
12 O ka umikumamakahi ia Elisiba, o ka umikumamalua ia Iakima;
Next, Eliashib was selected. Next, Jakim was selected.
13 O ka umikumamakolu ia Hupa, o ka umikumamaha ia Iesebeaba;
Next, Huppah was selected. Next, Jeshebeab was selected.
14 O ka umikumamalima ia Bilega, o ka umikumamaono ia Imera,
Next, Bilgah was selected. Next, Immer was selected.
15 O ka umikumamahiku ia Hezira, o ka umikumamawalu ia Apese,
Next, Hezir was selected. Next, Happizzez was selected.
16 O ka umikumamaiwa ia Petahia, o ka iwakalua ia Iehezekela,
Next, Pethahiah was selected. Next, Jehezkel was selected.
17 O ka iwakaluakumamakahi ia Iakina, o ka iwakaluakumamalua ia Gamula,
Next, Jakin was selected. Next, Gamul was selected.
18 O ka iwakaluakumamakolu ia Delaia, o ka iwakaluakumamaha ia Maazia.
Next, Delaiah was selected. Next, Maaziah was selected.
19 Oia ka hoonoho papa ana ia lakou no ka lakou hana e hele mai ai iloko o ka hale o Iehova, e like me ka lakou i hana'i mamuli o Aarona o ko lakou makuakane, me ka Iehova ke Akua o Iseraela i kauoha mai ai ia ia.
Those were the men who were chosen to be the leaders of the groups that would serve in the temple, obeying the regulations that were set down by Aaron, regulations which Yahweh, the God to whom the Israeli people belonged, had given to him.
20 No na keikikane a Levi i koe: no na keikikane a Amerama; o Subaela: no na keikikane a Subaela; o Iehedeia.
[This is a list of some of] the other descendants of Levi: Amram was the ancestor of Shubael and Jehdeiah.
21 No Rehebia: no na keikikane a Rehebia, o Isehia ka mua.
Rehabiah was the ancestor of Isshiah, the oldest son in his family.
22 No ka Izehara; o Selomota: no na keiki a Selomota; o Iahata.
Izhar was the father of Shelomoth and the grandfather of Jahath.
23 O na keikikane a Heberona; o Ieria ka mua, o Amaria ka lua, o lahaziela ke kolu a o Iekameama ka ha.
[Kohath’s son] Hebron had four sons: Jeriah and his [younger] brothers Amariah, Jahaziel, and Jekameam.
24 No na keikikane a Uziela: o Mika: no na keikikane a Mika; o Samira.
Uzziel was the father of Micah and the grandfather of Shamir.
25 O Isehia ke kaikaina o Mika: no na keikikane a Isehia; o Zekaria.
Micah’s [younger] brother was the father of Zechariah.
26 O na keikikane a Merari; o Maheli a o Musi: no na keikikane a Iaazia; o Beno.
The sons of Merari were Mahli, Mushi, and Jaaziah.
27 O na keikikane a Merari ma o Iaazia la; o Beno, o Sohama, o Zakura, a o Iberi.
Jaaziah had four sons: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 Na Maheli o Eleazara, aohe ana keikikane.
Mahli’s son Eleazar did not have any sons.
29 No Kisa: o Ierahemeela ke keikikane a Kisa:
From the descendants of [Mahli’s second son] there was Jerahmeel.
30 O na keikikane hoi a Musi; o Maheli, o Edera, a o Ierimota. O lakou na keikikane a na Levi mamuli o ka ohana o ko lakou mau makuakane.
The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. Those were descendants of Levi who were listed according to the leaders of their families.
31 Puu iho la no hoi lakou e ku pono aku ana i ko lakou poe hoahanau na mamo a Aarona, imua hoi o ke alii o Davida, a o Zadoka, a o Ahimeleka, a me na makua'lii o na kahuna a me ka Levi, oia hoi, na luna makuakane e ku pono ana i ko lakou poe kaikaina.
The jobs they would do were decided by (casting lots/throwing marked stones), like their fellow Israelis, the descendants of Aaron, did. They cast lots {The lots were cast} while King David, Zadok, Ahimelech, and the leaders of the families of the priests and the [other] descendants of Levi watched. They gave the same jobs to the families of each oldest brother and each youngest brother.

< I Oihanaalii 24 >