< Sòm 36 >

1 Pou direktè koral la; Yon Sòm David, sèvitè SENYÈ a Se Peche ki pale nan fon kè a lòm ki san Bondye. Nanpwen krent Bondye devan zye l.
A prevaricação do ímpio diz no intimo do seu coração: Não há temor de Deus perante os seus olhos.
2 Jan li kontan ak pwòp tèt li, li pa janm wè pwop peche pa l la.
Porque em seus olhos se lisongeia, até que a sua iniquidade se descubra ser detestável.
3 Pawòl a bouch li se mechanste avèk manti. Li fè yon chemen ki pa bon.
As palavras da sua boca são malícia e engano: deixou de entender e de fazer o bem.
4 Sou kabann li, li fè plan mechan; Li antre nan yon wout ki p ap sòti byen; Li pa rayi mal.
Projeta a malícia na sua cama; põe-se no caminho que não é bom: não aborrece o mal
5 Lanmou dous Ou, O SENYÈ, rive jis nan syèl yo, fidelite Ou nan syèl la.
A tua misericórdia, Senhor, está nos céus, e a tua fidelidade chega até às mais excelsas nuvens.
6 Ladwati Ou se tankou mòn Bondye yo, ejijman Ou yo tankou yon gran pwofondè. O SENYÈ, Ou prezève ni lòm, ni bèt.
A tua justiça é como as grandes montanhas; os teus juízos são um grande abismo; Senhor, tu conservas os homens e os animais.
7 Lanmou dous Ou chè, O Bondye! Pitit a lòm yo pran azil anba lonbraj zèl Ou.
Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade, pelo que os filhos dos homens se abrigam à sombra das tuas asas.
8 Yo bwè jiskaske yo vin plen an abondans lakay Ou. Konsa, Ou bay yo bwè nan rivyè plezi Ou yo.
Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;
9 Paske avèk Ou, se fontèn dlo lavi a. Nan limyè pa Ou a, nou wè limyè.
Porque em ti está o manancial da vida; na tua luz veremos a luz.
10 O bay toujou lanmou dous Ou a pou (sila) ki konnen Ou yo, ak ladwati Ou pou (sila) ki dwat nan kè yo.
Estende a tua benignidade sobre os que te conhecem, e a tua justiça sobre os retos de coração.
11 Pa kite pye ògèy vini sou mwen, ni pa kite men a mechan yo chase mwen ale.
Não venha sobre mim o pé dos soberbos, e não me mova a mão dos ímpios.
12 Se la (sila) k ap fè inikite yo gen tan fin tonbe. Yo te peze desann ak fòs, e yo p ap kab leve ankò.
Ali caem os que obram a iniquidade; cairão, e não se poderão levantar.

< Sòm 36 >