< Pwovèb 4 >

1 Tande, O fis yo, enstriksyon a yon papa, e fè atansyon pou ou kab reyisi jwenn bon konprann,
Prisluhnite, vi otroci, poučevanju očeta in pazite, da spoznate razumevanje.
2 Paske mwen bay ou bon konsèy; pa abandone enstriksyon mwen.
Kajti dajem vam dober nauk, ne zapustite moje postave.
3 Lè m te yon jenn timoun ak papa m, byen jenn e sèl fis devan zye a manman m,
Kajti jaz sem bil sin svojega očeta, nežen in edini ljubljen v očeh svoje matere.
4 Alò, li te enstwi mwen e te di mwen: “Kite kè ou kenbe fèm a pawòl mwen; kenbe lòd mwen yo pou ou viv.
Tudi učil me je in mi rekel: »Tvoje srce naj ohrani moje besede. Drži se mojih zapovedi in živi.
5 Vin ranmase sajès! Ranmase bon konprann! Pa bliye, ni pa vire kite pawòl a bouch mwen yo.
Pridobivaj modrost, pridobivaj razumevanje, tega ne pozabi niti se ne nagni od besed iz mojih ust.
6 Pa abandone li e li va pwoteje ou; renmen li e li va veye sou ou.
Ne zapusti je, pa te bo varovala; ljubi jo, pa te bo čuvala.
7 Men sa ki kòmansman sajès la: Ranmase sajès! Epi avèk sa ou rasanble a, chache bon konprann.
Modrost je glavna stvar, zato pridobivaj modrost in z vsem svojim dobičkom pridobivaj razumevanje.
8 Mete valè li wo e li va fè ou leve; li va bay ou onè si ou anbrase l.
Poveličuj jo, pa te bo povišala, prinesla ti bo čast, ko jo boš objemal.
9 Li va poze sou tèt ou yon kouwòn lagras; li va prezante ou avèk yon kouwòn byen bèl.”
Tvoji glavi bo dala ornament milosti, izročila ti bo krono slave.«
10 Tande, fis mwen an, vin dakò ak pawòl mwen yo, e lane lavi ou yo va vin byen long.
Prisluhni, oh moj sin in sprejmi moje izreke in mnogo bo let tvojega življenja.
11 Mwen te dirije ou nan chemen sajès la; mwen te kondwi ou nan pa ladwati yo.
Učil sem te na poti modrosti, vodil sem te po pravih poteh.
12 Lè ou mache, pa ou yo p ap jennen; epi si ou kouri, ou p ap glise tonbe.
Kadar greš, tvoje stopinje ne bodo utesnjene in kadar tečeš, se ne boš spotaknil.
13 Pran enstriksyon; pa lage menm. Pwoteje li paske li se lavi ou.
Trdno se oprimi poučevanja, naj ona ne odide. Obdrži jo, kajti ona je tvoje življenje.
14 Pa antre nan chemen mechan yo, e pa avanse nan vwa malfektè yo.
Ne stopaj na pot zlobnih in ne hodi po stezi zlobnih ljudi.
15 Evite li, pa pase kote li; vire kite li e ale byen lwen.
Izogibaj se je, ne hodi mimo nje in obrni se od nje ter pojdi proč.
16 Paske, yo p ap kab dòmi si yo pa fè mal; epi dòmi vin vòlè soti nan zye yo si yo pa fè lòt glise tonbe.
Kajti oni ne spijo, razen če niso storili vragolije in njihovo spanje je odvzeto, razen če nekomu ne povzročijo, da pade.
17 Paske yo manje pen a malveyan yo e bwè diven vyolans.
Kajti jedo kruh zlobnosti in pijejo vino nasilja.
18 Men pa a moun dwat yo se tankou limyè granmmaten ki briye pi fò e pi fò jiskaske li vin fè jou nèt.
Toda steza pravičnih je kakor svetlikajoča svetloba, ki bolj in bolj sije do popolnega dne.
19 Chemen mechan yo tankou tenèb; yo pa konnen sou kisa pou yo tonbe.
Pot zlobnih je kakor tema; ne vedo ob kaj se spotaknejo.
20 Fis mwen an, prete atansyon a pawòl mwen yo; panche zòrèy ou vè diskou mwen yo.
Moj sin, prisluhni mojim besedam, svoje uho nagni k mojim izrekom.
21 Pa kite yo vin disparèt devan zye ou; kenbe yo nan fon kè ou.
Naj le-ti ne odidejo od tvojih oči, obdrži jih v sredi svojega srca.
22 Paske yo se lavi a sila ki jwenn yo, ak lasante a tout kò yo.
Kajti življenje so tistim, ki jih najdejo in zdravje vsemu njihovemu mesu.
23 Veye sou kè ou ak tout dilijans; paske de li, sous lavi yo koule.
Svoje srce varuj z vso marljivostjo, kajti iz njega so zadeve življenja.
24 Mete lwen de ou yon bouch manti e mete tout pawòl foub byen lwen ou.
Kljubovalna usta daj od sebe in sprevržene ustnice odloži daleč stran od sebe.
25 Kite zye ou gade tou dwat devan e kite vizyon ou konsantre devan nèt.
Tvoje oči naj gledajo naravnost in tvoje veke naj gledajo neposredno pred teboj.
26 Veye wout pye ou konn pran e tout chemen ou yo va byen etabli.
Preudari stezo svojih stopal in vse tvoje poti naj bodo utrjene.
27 Pa vire ni adwat ni agoch; fè pye ou vire kite mal.
Ne obrni se ne k desni roki niti ne k levi, svoje stopalo odstrani od zla.

< Pwovèb 4 >