< Jozye 12 >

1 Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
Torej to so kralji dežele, ki so jo Izraelovi otroci udarili in njihovo deželo vzeli v last na drugi strani Jordana, proti sončnemu vzhodu, od reke Arnón, do gore Hermon in vso ravnino na vzhodu:
2 Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
amoréjski kralj Sihón, ki je prebival v Hešbónu in vladal od Aroêrja, ki je na bregu reke Arnón in od sredine reke in od polovice Gileáda, celo do reke Jabók, kar je meja Amónovih otrok;
3 epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
in od ravnine do Kinérotskega morja na vzhodu in do ravninskega morja, torej slanega morja na vzhodu, pot do Bet Ješimóta in od juga pod Ašdód-Pisgo.
4 epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
Pokrajina bašánskega kralja Oga, ki je bila od preostanka velikanov, ki so prebivali pri Aštarótu in pri Edréi
5 epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
in je kraljeval na gori Hermon, v Salhi in po vsem Bašánu, do meje Gešuréjcev in Maahčánov in polovice Gileáda, meje Sihóna, kralja v Hešbónu.
6 Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
Te so udarili Gospodov služabnik Mojzes in Izraelovi otroci. Gospodov služabnik Mojzes jo je dal v posest Rubenovcem in Gádovcem in polovici Manásejevega rodu.
7 Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
Ti so kralji dežele, ki so jo Józue in Izraelovi otroci udarili na tej strani Jordana na zahodu, od Báal Gada, v dolini Libanon, celo do gore Halak, ki gre gor k Seírju, ki jo je Józue izročil Izraelovim rodovom za posest, glede na njihove oddelke;
8 nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
po gorah, po dolinah, po ravninah, po izvirih, po divjini in po južni deželi: Hetejce, Amoréjce in Kánaance, Perizéjce, Hivéjce in Jebusejce.
9 wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
Kralj Jerihe, eden; kralj Aja, ki je poleg Betela, eden;
10 wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
kralj Jeruzalema, eden; kralj Hebróna, eden;
11 wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
kralj Jarmúta, eden; kralj Lahíša, eden;
12 wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
kralj Eglóna, eden; kralj Gezerja, eden;
13 wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
kralj Debírja, eden; kralj Gederja, eden;
14 wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
kralj Horme, eden; kralj Aráda, eden;
15 wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
kralj Libne, eden; kralj Aduláma, eden;
16 wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
kralj Makéde, eden; kralj Betela, eden;
17 wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
kralj Tapúaha, eden; kralj Heferja, eden;
18 wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
kralj Aféka, eden; kralj Lašaróna, eden;
19 wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
kralj Madóna, eden; kralj Hacórja, eden;
20 wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
kralj Šimrón Meróna, eden; kralj Ahšáfe, eden;
21 wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
kralj Taanáha, eden; kralj Megíde, eden;
22 wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
kralj Kedeša, eden; kralj Jokneáma pri Karmelu, eden;
23 wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
kralj Dora na Dorovi pokrajini, eden; kralj narodov Gilgála, eden;
24 wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.
kralj Tirce, eden; vseh kraljev enaintrideset.

< Jozye 12 >