< Esdras 2 >

1 Alò, sila yo se moun pwovens ki te vin sòti an kaptivite kon moun egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale Babylone e te gen tan retounen Jérusalem avèk Juda, yo chak nan pwòp vil pa yo.
He aquí los de la provincia, que regresaron de entre los cautivos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
2 Sila yo te vini avèk Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigtvaï, Rehum ak Baana. Fòs kantite mesye nan pèp Israël yo:
Volvieron ellos con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Saraías, Rahelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
Hijos de Farós: dos mil ciento setenta y dos.
4 Fis a Schephathia yo, twa-san-swasann-douz.
Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
5 Fis Arach yo: sèt-san-swasann-kenz;
Hijos de Arah: setecientos setenta y cinco.
6 fis a Pachath-Moab nan fis a Josué avèk Joab yo: de-mil-ui-san-douz.
Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos doce.
7 Fis Élam yo: mil-de-san-senkant-kat.
Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
8 Fis Zatthu yo: nèf-san-karant-senk.
Hijos de Zatú: novecientos cuarenta y cinco.
9 Fis Zaccaï yo: sèt-san-swasant;
Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
10 fis Bani yo: sis-san-karant-de,
Hijos de Baní: seiscientos cuarenta y dos.
11 Fis Bébaï yo: sis-san-venn-twa.
Hijos de Bebai: seiscientos veinte y tres.
12 Fis Azgad yo: mil-de-san-venn-de.
Hijos de Asgad: mil doscientos veinte y dos.
13 Fis Adonikam yo: sis-san-swasann-sis.
Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y seis.
14 Fis Bigvaï yo: de-mil-senkant-sis.
Hijos de Bigvai: dos mil cincuenta y seis.
15 Fis Adin yo: kat-san-senkant-kat.
Hijos de Adín: cuatrocientos cincuenta y cuatro.
16 Fis Ather nan fanmi Ézéchias yo: katreven-dizuit.
Hijos de Ater de (la familia de) Ezequías: noventa y ocho.
17 Fis Betsaï yo: twa-san-venn-twa.
Hijos de Besai: trescientos veinte y tres.
18 Fis Jora yo: san-douz.
Hijos de Jora: ciento doce.
19 Fis Haschum yo: de-san-venn-twa.
Hijos de Hasum: doscientos veinte y tres.
20 Fis Guibbar yo: katra-ven-kenz.
Hijos de Gibar: noventa y cinco.
21 Mesye a Bethléem yo: san-venn-twa.
Hijos de Betlehem: ciento veinte y tres.
22 Mesye a Nethopha yo: senkant-sis.
Varones de Netofá: cincuenta y seis.
23 Mesye Anathoth yo: san-venn-tuit.
Varones de Anatot: ciento veinte y ocho.
24 Fis Azmaveth yo: karann-de.
Hijos de Azmávet: cuarenta y dos.
25 Fis a Kirjath-Arim yo, Kephira, avèk Beéroth yo; sèt-san-karann-twa.
Hijos de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
26 Fis a Rama avèk Guéba yo: sis-san-venteyen.
Hijos de Ramá y de Gabaá: seiscientos veinte y uno.
27 Mesye a Micmas yo: san-venn-de.
Hombres dé Micmás: ciento veinte y dos.
28 Mesye a Béthel avèk Aï yo: de-san-venn-twa.
Hombres de Betel y Hai: doscientos veinte y tres.
29 Fis a Nebo yo: senkant-de.
Hijos de Nebó: cincuenta y dos.
30 Fis a Magbisch yo: san-senkant-sis.
Hijos de Magbís: ciento cincuenta y seis.
31 Fis a lòt Élam nan: mil-de-san-senkant-kat.
Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
32 Fis a Harim yo: twa-san-ven.
Hijos de Harim: trescientos veinte.
33 Fis a Lod, Hadid ak Ono yo: sèt-san-venn-senk.
Hijos de Lod, de Hadid y de Onó: setecientos veinte y cinco.
34 Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
35 Fis a Senaa yo: twa-mil-sis-san-trant.
Hijos de Senaá: tres mil seiscientos treinta.
36 Prèt yo; fis a Jedaeja lakay Josué yo: nèf-san-swasann-trèz.
Sacerdotes: Hijos de Jadaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
37 Fis a Immer yo: mil-senkant-de;
Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
38 fis a Paschhur yo: mil-de-san-karann-sèt.
Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
39 Fis a Harim yo: mil-disèt.
Hijos de Harim: mil diez y siete.
40 Levit yo: fis a Josué yo, fis a Kadmiel yo e fis a Hodavia yo: swasann-katòz.
Levitas: Hijos de Jesúa y Cadmiel, de los hijos de Hodavías: setenta y cuatro.
41 Chantè yo: fis a Asaph yo: san-venn-tuit.
Cantores: Hijos de Asaf: ciento veinte y ocho.
42 Fis a gadyen yo: Fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thalmon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo e fis a Schobaï yo an total: san-trant-nèf.
Hijos de los porteros: Hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Sobai: entre todos ciento treinta y nueve.
43 Netinyen yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, avèk fis a Thabbaoth yo,
Natineos: Hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
44 fis a Kéros yo, fis a Siaha yo, avèk fis a Padon yo,
hijos de Kerós, hijos de Siahá, hijos de Padón,
45 fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Akkub yo,
hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Acub,
46 fis a Hagab yo, fis a Schamlaï yo, fis a Hanan yo,
hijos de Hagab, hijos de Salmai, hijos de Hanán,
47 fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo, fis a Reaja yo,
hijos de Gidel, hijos de Gahar, hijos de Reayá,
48 fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo, fis a Gazzam yo,
hijos de Resín, hijos de Necodá, hijos de Gasam,
49 fis a Uzza yo, fis a Peséach yo, fis a Bésaï yo,
hijos de Uzá, hijos de Faseá, hijos de Besai,
50 fis a Asna yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephusim yo,
hiios de Asená, hijos de Meunim, hijos de Nefisim,
51 fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
52 fis a Batsluth yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
hijos de Baslut, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
53 fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
hijos de Barcos, hijos de Sisará, hijos de Tema,
54 fis a Netsaich yo, fis a Hathipha yo.
hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
55 Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Peruda yo,
Hijos de los siervos de Salomón: Hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Ferudá,
56 fis a Jaala yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo,
hijos de Jalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
57 fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatesbaïm yo, fis a Ami yo.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Foquéret-Hasebaim, hijos de Amí.
58 Tout sèvitè tanp lan avèk fis a sèvitè Salomon yo te twa-san-katreven-douz.
El total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
59 Alò, sa yo se sila ki te monte sòti Thel-Mélach, Thel-Harscha, Kerub-Addan, avèk Imher ki pa t kapab bay prèv selon lakay zansèt pa yo, ke se moun Israël yo te ye:
He aquí los que subieron de Tel-Mela, Tel-Harsá, Querub, Adán e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su estirpe, ni su procedencia de Israel:
60 Fis a Delaja yo, fis a Tobija yo, fis a Nekoda yo, sis-san-senkant-de.
Hijos de Delayá, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cincuenta y dos.
61 Epi pami fis a prèt yo: fis a Habaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran pou madanm li youn nan fi a Barzillaï yo, Gadit la e te rele pa non pa yo.
Y entre los hijos de los sacerdotes: Hijos de Hobía, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, que se había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
62 Sila yo te fè rechèch pami anrejistreman zansèt pa yo, men yo pa t kab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e te anpeche fè sèvis kon prèt.
Estos buscaron las escrituras de su genealogía, pero no se hallaron; por tanto fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
63 Gouvènè a te pale yo pou pa manje bagay ki sen pase tout lòt bagay yo jiskaske yon prèt te kanpe avèk Ourim nan ak Toumim nan.
Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas hasta que se presentase un sacerdote (capaz de consultar) los Urim y Tummim.
64 Tout asanble a te kontwole a karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
65 anplis, sèvitè gason ak fanm pa yo ki te kontwole nan sèt-mil-twa-san-trann-sèt; epi yo te gen de-san chantè, ni gason ni fanm.
sin contar los siervos y las siervas de ellos, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cantores y cantoras.
66 Cheval yo te kontwole nan sèt-san-trann-sis e milèt yo nan de-san-karann-senk.
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
67 Chamo yo te kat-san-trann-senk, avèk bourik yo nan si-mil-sèt-san-ven.
cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
68 Kèk nan chèf lakay zansèt yo, lè yo te rive lakay SENYÈ a, ki Jérusalem nan, yo te fè ofrann bòn volonte a pou l ta rekonstwi fondasyon li yo.
Algunos de los jefes de las casas paternas cuando llegaron a la Casa de Yahvé, que está en Jerusalén, hicieron donaciones voluntarias para la Casa de Dios, para reedificarla en su sitio.
69 Selon kapasite pa yo, yo te bay nan kès la sòm a swasann-te-yen-mil drakma an lò, senk-mil min an ajan, avèk san vètman pou prèt yo.
Dieron, conforme a sus recursos, a la tesorería de la obra sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata y cien vestidos sacerdotales.
70 Alò prèt yo avèk Levit yo, kèk nan moun yo, chantè yo, gadyen pòtay yo avèk sèvitè tanp yo te rete nan vil pa yo e tout Israël nan vil pa yo.
Los sacerdotes, los levitas, y las gentes del pueblo, así como los cantores, los porteros y los natineos se instalaron en sus ciudades; y todo Israel vivió en sus ciudades.

< Esdras 2 >