< Sòm 92 >

1 Sòm sa a se yon chante espesyal pou jou repo a. Sa bon nèt pou nou di Seyè a mèsi, pou nou chante pou ou, Bondye ki anwo nan syèl la.
Псалом песни, в день субботный. Благо есть исповедатися Господеви и пети имени Твоему, Вышний:
2 Sa bon nèt pou chak maten nou fè konnen jan ou gen kè sansib, pou chak swa nou fè konnen jan ou toujou kenbe pawòl ou.
возвещати заутра милость Твою и истину Твою на всяку нощь,
3 Avèk mizik yo jwe sou enstriman akòd yo, avèk mizik yo jwe sou gita, sa bon nèt pou nou fè lwanj ou.
в десятоструннем псалтири с песнию в гуслех.
4 Paske, Seyè, ou fè kè m' kontan ak bèl mèvèy ou yo, m'ap fè fèt lè m' wè tou sa w'ap fè.
Яко возвеселил мя еси, Господи, в творении Твоем, и в делех руку Твоею возрадуюся.
5 Ala bèl bagay ou fè yo bèl! Seyè, moun p'ap janm ka fin konprann sa ki nan tèt ou!
Яко возвеличишася дела Твоя, Господи: зело углубишася помышления Твоя.
6 Se bagay moun lespri lou pa ka konnen, bagay moun fou pa ka konprann.
Муж безумен не познает, и неразумив не разумеет сих.
7 Mechan yo ap grandi tankou zèb, moun k'ap fè mal yo ap wè zafè yo mache byen, men yon lè yo tout gen pou disparèt nèt.
Внегда прозябоша грешницы яко трава, и проникоша вси делающии беззаконие, яко да потребятся в век века:
8 Men ou menm, Seyè, ou se Bondye nan syèl la. Ou la pou tout tan.
Ты же вышний во век, Господи.
9 Paske, Seyè, lènmi ou yo pral mouri. Wi, ou pral gaye tout moun k'ap fè mal yo.
Яко се, врази Твои, Господи, яко се, врази Твои погибнут, и разыдутся вси делающии беззаконие.
10 Ou fè m' gen menm fòs ak towo bèf mawon yo. Ou fè kè m' kontan.
И вознесется яко единорога рог мой, и старость моя в елеи мастите:
11 Mwen wè ak je m' jan lènmi m' yo pèdi batay la, mwen tande jan moun ki pa vle wè m' yo ap rele.
и воззре око мое на враги моя, и востающыя на мя лукавнующыя услышит ухо мое.
12 Moun k'ap mache dwat yo pral pouse tankou palmis, y'ap grandi tankou pye sèd nan peyi Liban.
Праведник яко финикс процветет: яко кедр, иже в Ливане, умножится.
13 Yo tankou pyebwa yo plante nan kay Seyè a, y'ap pouse bèl branch nan tanp Bondye nou an.
Насаждени в дому Господни во дворех Бога нашего процветут:
14 Yo te mèt granmoun, y'ap donnen, y'ap toujou vèt, y'ap toujou gen fòs.
еще умножатся в старости мастите, и благоприемлюще будут.
15 Sa fè nou wè jan Seyè a pa gen patipri. Se li ki tout pwoteksyon mwen. Pa gen lenjistis nan kè li.
Да возвестят, яко прав Господь Бог наш, и несть неправды в Нем.

< Sòm 92 >