< Sòm 87 >

1 Se yon sòm pitit Kore yo. Se yon chante li ye. Bondye bati lavil li a sou mòn ki apa pou li a!
Of the Korahites, a psalm. A song. On the holy mountain stands the city he founded.
2 Li renmen lavil Jerizalèm pi plis pase tout lòt kote nan peyi Jakòb la.
The Lord loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
3 Ou menm, lavil Bondye a, tande bèl bagay y'ap di sou ou:
Glorious things he is speaking of you, you city of God. (Selah)
4 Lè m'ap nonmen non moun k'ap sèvi m' yo, m'ap mete moun peyi Lejip, moun peyi Babilòn sou lis la. Moun peyi Filisti, moun peyi Tir ak moun peyi Etiopi, se Jerizalèm yo fèt.
‘Among those who are mine I name Rahab and Babylon, Philistia, Tyre, Ethiopia, their people will say I was born in Zion.
5 Lè moun ap pale sou mòn Siyon an yo di: -Yo rele l' manman, paske se la yo tout fèt. Se Bondye anwo nan syèl la ki mete l' kanpe.
As for Zion it will be said each and all were born in her.’ The Lord will preserve her.
6 Seyè a fè lis tout pèp yo, li fè yo tout pase pou moun lavil Jerizalèm.
The Lord will count, when enrolling the peoples, ‘This one was born there, and that one was born there.’ (Selah)
7 Moun k'ap chante yo ansanm ak moun k'ap danse yo ap repete byen fò: -Se ou menm ki manman nou tout.
Singers and dancers alike will say ‘All my springs are in you.’

< Sòm 87 >