< Sòm 61 >

1 Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman akòd pou yo jwe mizik la. Se yon sòm David. Bondye, tande jan m'ap rele nan pye ou! Koute lè m'ap lapriyè ou!
For the leader. On stringed instruments. Of David. Hear my cry, O God, be attentive to my prayer.
2 Kè m' kase, mwen lwen lakay mwen. M'ap rele ou. Tanpri, mennen m' al chache pwoteksyon sou wòch kote mwen pa ka rive a.
From the ends of the earth I call unto you, when my heart is faint: lead me to the rock that is high above me.
3 Paske, se ou k'ap pwoteje m', se ou k'ap pran defans mwen kont lènmi m' yo.
For you are a refuge to me, a strong tower in face of the foe.
4 Mwen ta renmen pase tout lavi m' lakay ou. Mwen ta renmen rete kache anba zèl ou.
O to be guest in your tent forever, hiding beneath your sheltering wings! (Selah)
5 Bondye, ou tande pwomès mwen fè. Ban mwen sa ou bay tout moun ki respekte non ou lan.
For you, O God, do hear my vows, and grant the desires of those who fear you.
6 Mete kèk jou sou lavi wa a: Se pou l' viv lontan lontan ankò.
Add many days to the life of the king; may his years endure throughout all generations.
7 Se pou l' gouvènen tout tan devan Bondye. Bondye va fè l' wè jan li renmen li, jan li toujou kenbe pawòl li: Bondye va pwoteje l'.
In the presence of God be he throned forever; may kindness and faithfulness watch over him.
8 Konsa, mwen p'ap janm sispann chante pou ou. Chak jou m'a fè sa m' te pwomèt ou a.
And I will sing praise to your name forever, paying my vows day after day.

< Sòm 61 >