< Sòm 34 >

1 Yon jou David te pran pòz moun fou li devan Abimelèk, pou Abimelèk te kite l' ale. Se aprè sa David ekri sòm sa a. Se tout tan m'ap di Seyè a mesi, mwen p'ap janm sispann fè lwanj li.
Blagosiljam Gospoda u svako doba, hvala je njegova svagda u ustima mojima.
2 M'ap fè lwanj li pou sa li te fè. Se pou tout moun ki anba tray tande sa pou yo ka fè kè yo kontan.
Gospodom se hvali duša moja; neka èuju koji stradaju, pa neka se raduju.
3 Mete tèt nou ansanm avè m' pou fè konnen jan Seyè a gen pouvwa. Ann fè lwanj li ansanm!
Velièajte Gospoda sa mnom, uzvišujmo ime njegovo zajedno.
4 Mwen te kriye nan pye Seyè a, li te reponn mwen. Li delivre m' anba tout sa ki t'ap fè m' pè yo.
Tražih Gospoda, i èu me, i svijeh nevolja mojih oprosti me.
5 Lè nou vire je nou gade l', sa fè kè nou kontan. Nou p'ap janm wont.
Koji u njega gledaju prosvjetljuju se, i lica se njihova neæe postidjeti.
6 Lè moun ki san sekou yo rele l', li reponn yo, li delivre yo anba tout tray.
Ovaj stradalac zavika, i Gospod ga èu, i oprosti ga svijeh nevolja njegovijeh.
7 Zanj Seyè a kanpe bò kote tout moun ki gen krentif pou li, pou pwoteje yo. Li delivre yo lè yo nan danje.
Anðeli Gospodnji stanom stoje oko onijeh koji se njega boje, i izbavljaju ih.
8 Goute, n'a wè jan Seyè a bon! Ala bon sa bon pou moun ki jwenn pwoteksyon anba zèl li!
Ispitajte i vidite kako je dobar Gospod; blago èovjeku koji se uzda u nj.
9 Nou tout pèp Seyè a, se pou nou gen krentif pou li, paske moun ki gen krentif pou li p'ap janm manke anyen.
Bojte se Gospoda, sveti njegovi; jer koji se njega boje, njima nema oskudice.
10 Moun rich konn manke manje, yo konn rete grangou. Men, moun k'ap chache fè volonte Seyè a p'ap manke anyen.
Lavovi su ubogi i gladni, a koji traže Gospoda, ne premièe im se nijednoga dobra.
11 Vini non, timoun mwen yo, koute sa m'ap di nou. M'a fè nou konnen ki jan pou nou gen krentif pou Seyè a.
Hodite, djeco, poslušajte me; nauèiæu vas strahu Gospodnjemu.
12 Ki moun ki ta renmen jwi lavi? Ki moun ki ta renmen viv lontan ak kè kontan?
Koji èovjek želi života, ljubi dane da bi vidio dobro?
13 Se moun ki pa lage kò yo nan pale moun mal ni nan bay manti.
Ustavljaj jezik svoj oda zla, i usta svoja od prijevarne rijeèi.
14 Sispann fè sa ki mal. Fè sa ki byen! Chache jan pou nou viv byen ak moun. Fè tou sa nou kapab pou nou viv byen ak tout moun.
Kloni se oda zla, i èini dobro, traži mira i idi za njim.
15 Seyè a ap veye moun ki mache dwat devan l' yo. L'ap koute yo lè y'ap rele nan pye l'.
Oèi su Gospodnje obraæene na pravednike, i uši njegove na jauk njihov.
16 Men, Seyè a vire do bay moun k'ap fè sa ki mal, pou pesonn sou latè pa janm chonje yo.
Ali je strašno lice Gospodnje za one koji èine zlo, da bi istrijebio na zemlji spomen njihov.
17 Lè moun ki mache dwat yo rele l', li tande yo. Li wete yo anba tray.
Vièu pravedni, i Gospod ih èuje, i izbavlja ih od svijeh nevolja njihovijeh.
18 Seyè a kanpe toupre moun ki dekouraje yo, li delivre tout moun ki te pèdi espwa.
Gospod je blizu onijeh koji su skrušena srca, i pomaže onima koji su smjerna duha.
19 Lè yon moun ap mache dwat, li gen pou l' soufri anpil. Men, Seyè a ap delivre l' anba tout soufrans li yo.
Mnogo nevolje ima pravednik, ali ga od svijeh izbavlja Gospod.
20 L'ap pwoteje l' nèt ale. Pa yon ti zo nan kò l' p'ap kraze.
Èuva Gospod sve kosti njegove, nijedna se od njih neæe slomiti.
21 Malè gen pou fini ak mechan yo. Moun ki pa vle wè moun k'ap mache dwat yo gen pou yo tonbe anba chatiman.
Bezbožnika ubiæe zlo, i koji nenavide pravednika prevariæe se.
22 Seyè a ap delivre moun k'ap sèvi l' yo, li p'ap kondannen okenn moun ki chache pwoteksyon bò kote l'.
Gospod iskupljuje dušu sluga svojih, i koji se god u njega uzdaju, neæe se prevariti.

< Sòm 34 >