< Sòm 128 >

1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Ala bon sa bon pou ou, ou menm ki gen krentif pou Seyè a, ou menm k'ap mache nan chemen li mete devan ou lan!
A song of ascents. Happy all who fear the Lord, who walk in his ways.
2 Avèk travay ou fè ak men ou, w'ap jwenn manje pou ou manje, w'ap kontan, zafè ou ap mache byen.
You will eat what your hands have toiled for, and be happy and prosperous!
3 Madanm ou ap tankou yon pye rezen k'ap donnen anndan kay ou. Pitit gason ou yo ap tankou jenn ti plant oliv tout arebò tab ou.
Like a fruitful vine shall your wife be in the innermost room of your house: your children, like olive shoots, round about your table.
4 Se konsa Seyè a ap beni moun ki gen krentif pou li!
See! This is the blessing of the man who fears the Lord.
5 Se pou Seyè a rete sou mòn Siyon an pou l' beni ou! Mwen mande l' pou l' fè ou wè lavil Jerizalèm rete kanpe jouk jou ou mouri.
The Lord shall bless you from Zion. You will see Jerusalem nourish all the days of your life.
6 Mwen mande l' pou l' fè ou wè pitit pitit ou yo! Benediksyon Bondye sou pèp Izrayèl la!
You will see your children’s children. Peace upon Israel.

< Sòm 128 >