< Sòm 111 >

1 Lwanj pou Seyè a! M'a fè lwanj Seyè a ak tout kè m', nan mitan moun ki mache dwat yo, nan mitan pèp Bondye a lè yo reyini.
Исповемся Тебе, Господи, всем сердцем моим в совете правых и сонме.
2 Bagay Seyè a fè se gwo zafè! Tout moun ki kontan wè yo ap chache konprann yo.
Велия дела Господня, изыскана во всех волях его:
3 Tou sa li fè, se respè, se chapo ba. Jistis li la pou tout tan.
исповедание и великолепие дело Его, и правда Его пребывает в век века.
4 Seyè a pa kite nou bliye bèl mèvèy li fè yo. Li gen pitye pou nou, li gen bon kè.
Память сотворил есть чудес Своих: милостив и щедр Господь.
5 Li bay moun ki gen krentif pou li manje, li pa janm bliye kontra li pase ak nou an.
Пищу даде боящымся Его: помянет в век завет Свой.
6 Li fè pèp li wè jan li gen pouvwa nan sa l'ap fè. Li ba yo tè lòt nasyon yo pou byen pa yo.
Крепость дел Своих возвести людем Своим, дати им достояние язык.
7 L'ap kenbe pawòl li, li san patipri nan tou sa l'ap fè. Nou mèt konte sou kòmandman li yo.
Дела рук Его истина и суд, верны вся заповеди Его,
8 Yo la pou tout tan, paske se bagay ki dwat, se bagay ki vre.
утвержены в век века, сотворены во истине и правоте.
9 Li delivre pèp li a, li pase ak yo yon kontra ki p'ap janm kase. Se Bondye tout bon li ye. Li merite vre pou moun pè li!
Избавление посла людем Своим: заповеда в век завет Свой: свято и страшно имя Его.
10 Lè ou gen krentif pou Bondye, se lè sa a ou konmanse gen bon konprann! Bondye ap bay moun ki gen krentif pou li bon jijman. Wi, se tout tan pou yo fè lwanj li.
Начало премудрости страх Господень, разум же благ всем творящым и: хвала Его пребывает в век века.

< Sòm 111 >