< Jòb 26 >

1 Jòb pran lapawòl ankò, li di l' konsa:
Et Job répondit et dit:
2 -Ou gen tan konn konsole moun ki nan lafliksyon! Ou gen tan konn lonje men bay moun ki san fòs!
Comme tu as aidé la faiblesse, soutenu le bras débile!
3 Ala bon konsèy ou bay moun ki san konprann lan! Ou gen tan gen anpil konesans nan ou!
Comme tu as conseillé l'ignorance, et montré beaucoup de lumières!
4 Men, pou ki moun tout bèl diskou sa yo? Ki moun ki mete pawòl sa yo nan bouch ou?
A qui s'adressaient tes propos? et qui t'inspirait ce que tu as énoncé?
5 Bildad pran lapawòl ankò li di: -Nanm moun mouri k'ap viv nan fon lanmè a ap tranble anba tè a.
Devant Lui les Ombres tremblent, au-dessous des eaux et de leurs habitants.
6 Peyi kote mò yo ye a louvri aklè devan je Bondye. Pa gen anyen ki pou anpeche Bondye wè sa k'ap pase ladan l'. (Sheol h7585)
Les Enfers sont à nu devant Lui, et rien ne Lui masque l'abîme. (Sheol h7585)
7 Se li menm ki louvri syèl ki sou bò nò a anlè, san anyen pou soutni l'. Li pandye tè a ankò san anyen pou kenbe l'.
Il étendit l'Aquilon au-dessus du vide; la terre est suspendue sur le néant.
8 Se li menm ki plen nwaj yo dlo. Se li menm ki pa kite pèz dlo a pete nwaj yo.
Il serra les eaux dans ses nues, et sous leur poids le nuage n'éclate pas;
9 Se li menm ki kache lalin plenn lan dèyè yon nwaj.
Il cache l'aspect de son trône, et Il l'enveloppe de sa nuée.
10 Se li menm ki trase yon wonn sou lanmè a, li separe limyè ak fènwa.
Il traça sur les eaux une limite circulaire, au point où la lumière confine aux ténèbres.
11 Lè li bay poto ki soutni syèl la yon prigad, yo sezi, yo pran tranble sitèlman yo pè.
Les colonnes des Cieux s'ébranlent, et s'étonnent à sa voix menaçante.
12 Avèk fòs ponyèt li, li fè lanmè a vin dou devan li. Avèk ladrès li, li kraze Raab, gwo bèt lèd la.
Par sa force, Il soulève la mer, et par sa sagesse, Il en abat l'orgueil.
13 Avèk souf li, li fè syèl la vin klè. Avèk men li, li touye gwo koulèv ki t'ap kouri chape a.
Son souffle rassérène le ciel, et sa main transperce le dragon qui fuit.
14 Sa se yon ti kal nan tou sa li fè. Se sa ase ki resi rive nan zòrèy nou! Men, ki moun ki ka konnen tou sa Bondye fè?
Ce sont là les bords de ses voies. Qu'il est faible le bruit qu'en saisit notre oreille! et le tonnerre de sa puissance, qui est-ce qui l'entend?

< Jòb 26 >