< 1 Istwa 6 >

1 Levi te gen twa pitit gason: Gèchon, Keyat ak Merari.
Сынове Левии: Герсон, Кааф и Мерари.
2 Keyat te gen kat pitit gason: Amram, Jizeya, Ebwon ak Ouzyèl.
Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
3 Amram te gen de pitit gason, Arawon ak Moyiz ak yon pitit fi yo te rele Miryam. Arawon te gen kat pitit gason: Nadab, Abiyou, Eleaza ak Itama.
Сынове же Амрамли: Аарон и Моисей и Мариам. Сынове же Аароновы: Надав и Авиуд, Елеазар и Ифамар.
4 Eleaza te papa Fineas, Fineas te papa Abichwa,
И Елеазар роди Финееса, и Финеес роди Авиуда,
5 Abichwa te papa Bouki, Bouki te papa Ouzi,
и Авиуд роди Воккиа, и Воккий роди Озию,
6 Ouzi te papa Zeraja, Zeraja te papa Merajòt,
Озиа же роди Сареа, и Сарей роди Мариофа,
7 Merajòt te papa Amarya, Amarya te papa Akitoub,
Мариоф же роди Амарию, Амариа же роди Ахитова,
8 Akitoub te papa Zadòk, Zadòk te papa Akimaz,
Ахитов же роди Садока, и Садок роди Ахимааса,
9 Akimaz te papa Azarya, Azarya te papa Joanan,
Ахимаас же роди Азарию и Азариа роди Иоанана,
10 Joanan te papa Azarya. Se li menm Azarya ki te sèvi prèt nan tanp Salomon te bati lavil Jerizalèm lan.
Иоанан же роди Азарию, той есть Азариа, иже священствова в дому, егоже созда Соломон во Иерусалиме.
11 Azarya te papa Amarya, Amarya te papa Achitoub,
Роди же Азариа Амарию, и Амариа роди Ахитова,
12 Achitoub te papa Zadòk, Zadòk te papa Chaloum,
Ахитов же роди Садока, и Садок роди Селлума,
13 Chaloum te papa Ilkija, Ilkija te papa Azarya,
и Селлум роди Хелкию, и Хелкиа роди Азарию,
14 Azarya te papa Seraja, Seraja te papa Jeosadak.
и Азариа роди Сареа, и Сарей роди Иоседека.
15 Wa Nèbikadneza te depòte Jeosadak ansanm ak tout moun peyi Jida ak tout moun lavil Jerizalèm yo, jan Bondye te vle l' la.
Иоседек же изыде, егда пресели Господь Иуду и Иерусалима рукою Навуходоносора в Вавилон.
16 Levi te gen twa pitit gason: Gèchon, Keyat ak Merari.
Сынове же Левиини: Герсон, Кааф и Мерари.
17 Men non pitit Gechon yo: Libni ak Chimeyi.
И сия имена сынов Герсоних: Ловений и Семей.
18 Keyat te papa Amram, Jizeya, Ebwon ak Ouzyèl.
Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
19 Merari te papa Makli ak Mouchi. Men non branch fanmi Levi yo dapre zansèt yo.
Сынове же Мерарины: Мооли и Муси. И сии роди Левиини по отечеством их.
20 Gèchon te papa Libni, Libni te papa Jakat, Jakat te papa Zima,
Герсонови: Ловений сын его, Иеф сын его, Семна сын его,
21 Zima te papa Joak, Joak te papa Ido, Ido te papa Zerak, Zerak te papa Jeatrayi.
Иола сын его, Аддо сын его, Зара сын его, Иефри сын его.
22 Keyat te papa Aminadab, Aminadab te papa Kore, Kore te papa Asi.
Сынове Каафовы: Иссаар сын его, Аминадав сын его, Корей сын его, Асир сын его,
23 Asi te papa Elkana, Elkana te papa Ebyasaf, Ebyasaf te papa Asi.
Елкана сын его, Ависаф сын его, Асир сын его,
24 Asi te papa Tajat, Tajat te papa Ouryèl, Ouryèl te papa Ouzya, Ouzya te papa Sayil.
Кааф сын его, Уриил сын его, Озиа сын его, Саул сын его.
25 Elkana te gen de pitit gason: Amasayi ak Akimòt.
Сынове же Елкановы: Амаси сын его, Амиоф сын его,
26 Akimòt te papa Elkana, Elkana te papa Zofayi, Zofayi te papa Naat,
Елкана сын его, Суфий сын его, и Нааф сын его,
27 Naat te papa Eliyab, Eliyab te papa Jeworam, Jeworam te papa Elkana. Elkana te papa Samyèl.
Елиав сын его, Иеремеил сын его, Елкана сын его, Самуил сын его.
28 Samyèl te gen de pitit gason: Joèl, pi gran an ak Abija, dezyèm lan.
Сынове же Самуили: первенец его Иоиль и вторый Авиа.
29 Merari bò pa l' te papa Makli, Makli te papa Libni, Libni te papa Chimeyi, Chimeyi te papa Ouza.
Сынове же Мерарины: Мооли сын его, Ловений сим его, Семей сын его, Озиа сын его,
30 Ouza te papa Chimeya, Chimeya te papa Agija, Agija te papa Asaja.
Саммаа сын его, Ананий сын его, Асаиа сын его.
31 Men moun David te mete pou reskonsab tout chante nan Tanp Seyè a lè y'a fin enstale Bwat Kontra a ladan l'.
Сии же суть, ихже постави Давид над певцы в дому Господни, егда постави кивот:
32 Se yo ki te konn chante devan Tant Randevou a, jouk wa Salomon te fin bati Tanp Seyè a lavil Jerizalèm. Yo te fè travay yo yonn apre lòt dapre regleman yo te ba yo.
и бяху служаще пред скиниею дому свидения в пении, дондеже созда Соломон дом Господень во Иерусалиме, и стояху по чину своему в служении своем.
33 Men non sanba yo ak tout fanmi yo: Nan fanmi Keyat la te gen Eyman premye sanba, ki te pitit Joèl, ki li menm te pitit Samyèl,
И сии предстоящии и сынове их от сынов Каафовых: Еман певец сын Иоиля, сына Самуилева,
34 ki li menm te pitit Elkana, ki li menm te pitit Jeworam, ki li menm te pitit Eliyèl, ki li menm te pitit Toak,
сына Елканова, сына Еремеилева, сына Елиавля, сына Наафова,
35 ki li menm te pitit Zouf, ki li menm te pitit Elkana, ki li menm te pitit Maat, ki li menm te pitit Amasayi,
сына Суфова, сына Елканаева, сына Амиофова, сына Амасова,
36 ki li menm te pitit Elkana, ki li menm te pitit Joèl, ki li menm te pitit Azarya, ki li menm te pitit Sofoni,
сына Елканова, сына Иоилева, сына Азариева, сына Сафаниева,
37 ki li menm te pitit Tat, ki li menm te pitit Asi, ki li menm te pitit Ebyasaf, ki li menm te pitit Kore,
сына Маафова, сына ассерова, сына Авиасафова, сына Асирова, сына Кореова,
38 ki li menm te pitit Jizeya, ki li menm te pitit Keyat, ki li menm te pitit Levi, ki li menm te pitit Izrayèl.
сына аминадавова, сына Исаарова, сына Каафова, сына Левиина, сына Израилева:
39 Asaf, dezyèm sanba a, te kanpe sou bò dwat Eyman. Asaf te pitit Berekya, ki li menm te pitit Chimeya,
и брат его Асаф, иже стояша одесную его: Асаф сын Варахии, сына Самааева,
40 ki li menm te pitit Mikayèl, ki li menm te pitit Baseja, ki li menm te pitit Malkija,
сына Михаилова, сына Масилова, сына Мелхиева,
41 ki li menm te pitit Etni, ki li menm te pitit Zerak, ki li menm te pitit Adaja.
сына Афаниева, сына Зараева, сына Адаиева,
42 ki li menm te pitit Etan, ki li menm te pitit Zima, ki li menm te pitit Chimeyi,
сына Ифамова, сына Земмина, сына Семеиева,
43 ki li menm te pitit Jakat, ki li menm te pitit Gèchon, ki li menm te pitit Levi.
сына Иеефова, сына Герсонова, сына Левиина.
44 Etan ki soti nan branch fanmi Merari a te twazyèm sanba a ki te sou bò gòch Eyman. Se pitit Kichi li te ye. Kichi sa a te pitit Abdi, ki li menm te pitit Malouk,
Сынове же Мерарины братия их ошуюю: Ефам сын Хусии, сына Авдиина, сына Малохова,
45 ki li menm te pitit Asabija, ki limenm te pitit Amazya, ki li menm te pitit Ilkija,
сына Савиева, сына Амасиева, сына Хелкиева,
46 ki li menm te pitit Amasi, ki li menm te pitit Bani, ki li menm te pitit Chemè,
сына Амасиева, сына Ваниина, сына Семирова,
47 ki li menm te pitit Mali, ki li menm te pitit Mouchi, ki li menm te pitit Merari, ki li menm te pitit Levi.
сына Моолиина, сына Мусиева, сына Мерарина, сына Левиина.
48 Lòt moun branch fanmi Levi yo te gen travay pa yo nan sèvis Tanp Seyè a.
Братия же их по домом отечеств их, левитяне даны во всякое дело служения скинии дому Божия:
49 Se Arawon ak pitit li yo ki te pou boule bèt yo te ofri sou lotèl yo te mete la pou sa, ak lansan sou lotèl lansan an. Se yo menm tou ki te reskonsab pou tout sèvis nan kay yo mete apa nèt pou Seyè a, pou mande padon pou peche pèp Izrayèl la, dapre tout regleman Moyiz, sèvitè Bondye a, te bay.
и Аарон и сынове его кадяху над олтарем всесожжений и над олтарем фимиама во всякое дело Святых Святым, и да молятся за Израиля по всему, елика повеле Моисей раб Божий.
50 Men fanmi Arawon yo: Arawon te papa Eleaza, Eleaza te papa Fineas, Fineas te papa Abichwa,
Сии же сынове Аарони: Елеазар сын его, Финеес сын его, Авиуд сын его,
51 Abichwa te papa Bouki, Bouki te papa Ouzi, Ouzi te papa Zeraja,
Вокхий сын его, Озий сын его, Сарей сын его,
52 Zeraja te papa Merajòt, Merajòt te papa Amarya, Amarya te papa Akitoub,
Мариоф сын его, Амариа сын его, Ахитов сын его,
53 Akitoub te papa Zadòk, Zadòk te papa Akimaz.
Садок сын его, Ахимаас сын его.
54 Men kote fanmi Arawon yo te rete ak limit zòn ki te pou yo. Lè yo fè tiraj osò, se branch fanmi Keyat yo ki soti an premye avèk
И сия обитания их, по селам их и в пределех их, сыном Аароним племени Каафову, тем бо бысть жребий:
55 Ebwon, nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Jida a, ansanm ak tout savann pou bèt yo.
и даша им Хеврон в земли Иудине и подградия его окрест его:
56 Yo bay Kalèb, pitit Jefoune a, tout jaden ki te andeyò lavil la ak tout ti bouk ki te sou lòd li yo.
и села града и веси его даша Халеву сыну Иефонниину.
57 Men lavil yo te bay moun branch fanmi Arawon yo: Ebwon ansanm ak tout savann pou bèt yo, Libna ak tout savann pou bèt yo, Jati ak tout savann pou bèt yo, Estemoa ak tout savann pou bèt yo,
Сыном же Аароним даша грады убежищ: Хеврон и подградия его, и Ловну и подградия ея, и Алом и окрестная его,
58 Ilenn ak tout savann pou bèt yo, Debi ak tout savann pou bèt yo,
и Келом и окрестная его, и Давир и окрестная его,
59 Achan ak tout savann pou bèt yo, Bètchemèch ak tout savann pou bèt yo.
и Асан и подградия его, и Вефсамис и подградия его, и Вефсур и подградия его:
60 Nan pòsyon tè moun branch fanmi Benjamen yo, yo ba yo Geba ak tout savann pou bèt yo, Alemèt ak tout savann pou bèt yo, Anatòt ak tout savann pou bèt yo. Sa te fè antou trèz lavil pou yo te separe bay chak fanmi pa yo apa.
от колена же Вениаминова Гаваон и подградия его, и Еламоф и подградия его, и еламвей и подградия его, и Анафоф и подградия его: всех градов их тринадесять, градов по племенем их.
61 Yo pran dis lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Efrayim, pou branch fanmi Dann lan ak pou lòt mwatye branch fanmi Manase a, yo bay rès moun nan fanmi Keyat la.
И сыном Каафовым оставшымся от племене рода, от полуплемене Манассиина, даша по жребию десять градов.
62 Trèz lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Isaka, branch fanmi Asè, branch fanmi Nèftali ak lòt mwatye branch fanmi Manase nan peyi Bazan an te soti pou branch fanmi Gèchon yo, chak fanmi ak lavil pa yo apa.
И сыном Герсоним по племенем их от колена Иссахарова и от колена Асирова, и от колена Неффалимова и от колена Манассиина в Васане, грады тринадесять.
63 Konsa tou, douz lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Woubenn, branch fanmi Gad ak branch fanmi Zabilon soti pou branch fanmi Merari yo, chak fanmi ak lavil pa yo apa.
И сыном Мерариным по племенем их от колена Рувимова и от колена Гадова и от колена Завулоня даша по жребию градов дванадесять.
64 Se konsa moun pèp Izrayèl yo bay moun Levi yo lavil sa yo pou yo rete ansanm ak tout savann pou bèt yo.
Даша же сынове Израилевы левитом грады и подградия их.
65 Yo te tire osò tou pou yo ba yo lavil nan pòsyon tè branch fanmi Jida, branch fanmi Simeyon ak branch fanmi Benjamen, jan nou sot nonmen yo a.
Даша же по жребию от колена сынов Иудиных и от колена сынов Симеоних и от колена сынов Вениаминих грады сия, ихже назваша имены (своими).
66 Gen kèk fanmi nan branch Keyat la ki te jwenn lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Efrayim lan.
И от племен сынов Каафовых, и быша грады пределов их от колена Ефремова:
67 Yo ba yo tou lavil Sichèm, yonn nan lavil kote moun ki touye moun ka kouri al chache pwoteksyon an, ansanm ak tout savann pou bèt yo nan mòn Efrayim lan, Gezè ansanm ak tout savann pou bèt yo,
и даша им грады убежищ: Сихем с подградиями его в горе Ефремове и Газер с подградиями его,
68 Yokmeam ak tout savann pou bèt yo, Bètowon ak tout savann pou bèt yo,
и Екмаан с подградиями его, и Вефорон и подградие его,
69 Ajalon ak tout savann pou bèt yo,
и Елон с подградиями его, и Гефремон с подградиями его:
70 Gat-Rimon ak tout savann pou bèt yo. Nan pòsyon tè ki pou lòt mwatye branch fanmi Manase a, sou bò solèy kouche, yo ba yo Tanak ak tout savann pou bèt yo, Jibleam ak tout savann pou bèt yo. Tou sa pou rès fanmi nan branch Keyat la.
и от половины колена Манассиина Анеир и подградия его, и Иевлаам и подградная его, по племени сыном Каафовым оставшымся.
71 Nan pòsyon tè ki pou mwatye branch fanmi Manase a sou bò solèy leve, yo bay moun fanmi Gèchon yo lavil Golan nan peyi Bazan ak tout savann pou bèt yo, lavil Astawòt ak tout savann pou bèt yo.
Сыном Герсоним от отечеств полуплемене Манассиина Гавлон от Васана и подградная его, и Асироф с подградными его:
72 Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Isaka a, yo ba yo Kadès ak tout savann pou bèt yo, Dobera ak tout savann pou bèt yo,
и от колена Иссахарова Кедес с подградными его, и Надар с подградными его,
73 Ramòt ak tout savann pou bèt yo, Anèm ak tout savann pou bèt yo.
и Рамоф и подградная его, и Енан с подградными его:
74 Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Asè a, yo ba yo Machal ak tout savann pou bèt yo, Abdon ak tout savann pou bèt yo,
и от колена Асирова Масию с подградными его, и Рамоф и подградие его,
75 Oukòk ak tout savann pou bèt yo, Reyòb ak tout savann pou bèt yo.
и Акак и подградие его, и Роов с подградными его:
76 Nan pòsyon tè pou branch fanmi Neftali a, yo ba yo Kadès nan peyi Galile ak tout savann pou bèt yo, Amon ak tout savann pou bèt yo, Kiriyatayim ak tout savann pou bèt yo.
и от колена Неффалимля Кадис в Галилеи и подградная его, и Хамоф с подградными его, и Кариафаим и подградная его.
77 Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Zabilon an, yo bay Rimono ak tout savann pou bèt yo, Tabò ak tout savann pou bèt yo pou rès moun nan branch fanmi Merari a.
И сыном Мерариным оставшымся от колена Завулоня Реммон и подградная его, и Фавор с подградными его,
78 Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Woubenn lan, sou bò solèy leve larivyè Jouden, anfas lavil Jeriko, yo ba yo Bezè nan dezè a ak tout savann pou bèt yo, Jaza ak tout savann pou bèt yo,
и за Иорданом Иерихон противу востока Иорданова: от колена Рувимова Восор в пустыни с подградными его, и Есса с подградными его,
79 Kedemòt ak tout savann pou bèt yo, Mefat ak tout savann pou bèt yo.
и Кадимоф и подградная его, и Моапсаф с подградными его:
80 Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Gad la, yo ba yo Ramòt nan peyi Galarad ak tout savann pou bèt yo, Manayim ak tout savann pou bèt yo,
и от колена Гадова Раммоф Галаадский и подградная его, и Наим с подградными его,
81 Esbon ak tout savann pou bèt yo, Jazè ak tout savann pou bèt yo.
и Есевон с подградными его, и Иазир с подградными его.

< 1 Istwa 6 >